Страница 5 из 58
Она покачала головой, говоря себе: не выгляди глупо, и опять повернулась к Чаду, стоявшему по-прежнему неподвижно и смотревшему на нее так неотрывно и ошеломленно, как будто он увидел существо из иных миров.
— Лайза, — проговорил он опять, но уже мягче. — Я... я не ожидал увидеть тебя так скоро после... ну, в общем... это все так... так неожиданно...
Он не изменился, подумала Лайза. По крайней мере, не так, чтобы невозможно было его узнать. Черты его лица, и прежде очень индивидуальные, теперь стали почти резкими и жесткими. Его темные волосы чуть посветлели там, где их опалило жаркое солнце Индии, и чистые, ясные, цвета морской волны глаза сверкали ярче на фоне бронзовой кожи. Он выглядел так, будто все это время отъезда из Англии провел в приключениях на южных морях.
— Да, — кивнула Лайза, едва дыша. Ей так хотелось приказать своему пульсу биться ровнее, чтобы покончить с этой нелепой внутренней дрожью. — Удивительней не бывает, но это не совсем случайно. Мы теперь соседи, посмотри... — Она указала на дверь ее собственного дома.
Чад непонимающе посмотрел на нее.
— Да, но я поселился здесь через Томаса Харкота. Конечно, он не мог... — он запнулся. — При всем огромном количестве домов, сдаваемых в Лондоне внаем, — очень странно, что я оказался по соседству с тобой.
Его тон был отрывистым и непонятным, и Лайза глубоко вдохнула, прежде чем заговорить.
— Оставим это на совести Томаса, так как ничего не знаем... Но результат оказался неожиданным: должна тебе сообщить, что я не только теперь твоя соседка, но и хозяйка этого дома.
Чад ничего не сказал. Какое-то время он просто стоял и смотрел на нее. Лайза заметила, как растущий непонятный гнев проступал в его взгляде.
— Но почему ты... — начал Чад, но неожиданно замолчал.
Лайза застыла на месте. Да как он смеет даже предположить! Неужели он вообразил, что она могла сговориться со своим поверенным, который был другом им обоим, чтобы тот вселил его в соседний с нею дом!
— Томас сдал вам дом без моего ведома, мистер Локридж. И если вы передумали, я буду более чем счастлива аннулировать любой контракт, который вы с ним заключили.
Краска залила бледные щеки Чада.
— Извини. Мне просто показалось странным, что...
— Довольно, — отрезала Лайза. — А теперь, если вы меня извините, я должна идти.
Она резко повернулась, но уйти ей не удалось. Ее остановило появление матери и сестры, которые шли пешком, делая визиты по соседству.
— Лайза! — воскликнула Чарити, бросаясь к ней. — Ты только что вернулась из Сити?
Она с явным любопытством перевела взгляд на высокого господина, вероятно, только что говорившего с сестрой.
— Так это наш новый сосед?
Прежде чем Лайза смогла собраться с ответом, глаза Чарити раскрылись шире — она его узнала.
— Господи, да это ведь Чадвик Локридж, правда? Мама, посмотри! — восторженно и громко говорила она. — Ты только посмотри, кто наш сосед!
Леди Бернселл, чинно подошедшая к ним, протянула Чаду руку. Когда он галантно склонился над ней для поцелуя, она воскликнула:
— Как, мистер Локридж, я даже не слышала, что вы уже вернулись в Англию из... из Индии. Как это могло случиться?
Она метнула поверх склоненной головы Чада короткий резкий взгляд на Лайзу, стоявшую молча, и замешательство Лайзы возросло.
— Вы уже позавтракали? — выпалила Чарити, не обращая внимания на умоляющие, полные муки глаза сестры. — Может, присоединитесь к нам?
Чад посмотрел на леди Бернселл, которая кивком подтвердила приглашение. В сущности, это было уже ее собственным молчаливым приглашением — вежливым, но не очень сердечным. После секундного колебания он принял его с соответствующими выражениями благодарности, и все четверо вошли в городской дом Рашлейков.
За легким ленчем из холодного мяса и салата лишь возбужденная болтовня Чарити и более сдержанные замечания Летиции разгоняли молчание, время от времени повисавшее в столовой. Лакей с таким же успехом мог наложить Лайзе вареных корсетных кружев, потому что она изящно и молча гоняла еду по тарелке, а вовсе не ела. Голова ее была напряженно склонена, она все время ощущала на себе взгляд Чада, тайком изучавшего ее. Его ответы на попытки Летиции завязать светскую беседу были поначалу односложными, но постепенно ее милое обхождение настоящей леди возымело свое действие, и его ответы стали пространнее.
— Нет, миледи, многие мои друзья летом бросали все свои дела в Калькутте и спасались в более прохладных горных областях, но мои деловые интересы были сильнее моего чихавшего от пыли носа. Даже и не знаю, как я буду чувствовать себя летом в Лондоне после столь долгого отсутствия.
— Но разве вы никогда не забирались в джунгли? — щебетала восторженно Чарити. — Вы когда-нибудь видели слона?
— Разумеется, — ответил со смехом Чад. — Мне довелось подружиться с махараджей Чатипура — я обязан этим одному моему деловому знакомству. Он был страстным любителем охоты на тигров и часто приглашал меня составить ему компанию. И, конечно, слон был наиболее удобным средством передвижения во время этих воинственных вояжей.
Словно издалека Лайза слышала взрывы смеха Чарити, когда Чад описывал поездки под балдахином на спине слона. Она подняла голову и поймала на себе проницательный взгляд матери, и ее будто окатили ледяной водой. Господи, она ведет себя как влюбленная школьница! Она уже давным-давно пережила и оплакала свое мучительное прощание с чувствами к Чаду и вовсе не собирается выглядеть так, словно она в трауре после их недавней болезненной встречи.
— Расскажите нам, мистер Локридж, — сказала она легким, слегка скучающим тоном, — о вашем необычном слуге. Я случайно заговорила с ним сегодня утром.
В первый раз со времени их спонтанного поединка он прямо взглянул на нее, и как будто электрический разряд проскочил между ними, вызывая чувства, в которых Лайза упорно отказывалась признаться себе. Его изумрудно-зеленые глаза казались спокойными, но на лице появилась улыбка.
— Так вы уже повстречались с Рави Чандом? Впечатляет, правда? Колоритное зрелище. Он был со мной почти все время, пока я был в Индии, и, можете себе представить, он сам настоял, чтобы я взял его с собой на «этот басурманский остров».
— Если я правильно поняла Томаса, ваше проживание на Беркли-сквер будет временным? — спросила Лайза, уже представляя себе кое-какие проницательные вопросы, которые она задаст своему поверенному при их завтрашней утренней встрече.
Улыбка Чада увяла.
— Да, — ответил он довольно прохладно. — Я собираюсь купить себе дом и надеюсь, что весьма скоро подыщу его.
Тут опять вмешалась Чарити:
— Что именно вы ищете, мистер Локридж? Ах, мама, ты ведь говорила, что Певенсэи хотят продать свой дом на Нозерн-Одли-стрит?
— Но, моя дорогая, — возразила мать. — Не думаю, что мистеру Локриджу приглянется этот старый темный амбар. Настоящая крепость. Вряд ли это подходящее место для холостого джентльмена. Если только, конечно... — Она запнулась и бросила вопросительный взгляд на Чада. — ...Если вы, конечно, не собираетесь... ах, это обычное дело...
Она замолкла, а Лайза молила Бога, чтобы в эту минуту она могла провалиться сквозь землю. Но, как она и ожидала, пол под ее ногами был безжалостно твердым.
— Нет, миледи, — спокойно сказал Чад. — В данный момент я не собираюсь жениться. Но было бы глупо зарекаться от этого на будущее. Кто знает заранее, что с нами будет?
Он даже не взглянул на Лайзу, когда говорил, и, опять наклонив голову, она услышала в его голосе лишь мимолетную веселость. Пальцы ее до боли сжались в кулаки.
— Я вовсе не хочу покупать уж очень большой дом, — продолжал Чад вежливо. — Но я заверил своих друзей в Индии, что, когда они приедут ко мне в Лондон, они смогут остановиться у меня. Поэтому, как видите, мне нужно достаточно комнат для одной или двух семей.
После этого разговор перешел на общих знакомых. Лайза, с намеренной светскостью, внесла свой вклад, когда ее мать вводила гостя в курс последних слухов и сплетен. Чад, в свою очередь, щедрой рукой сыпал новыми историями из своей индийской жизни, к восторгу Чарити, не дававшей этому источнику иссякнуть своими бесчисленными вопросами. К досаде Лайзы, Чад, казалось, быстро оправился от первоначальной неловкости их неожиданной встречи и теперь вел себя непринужденно с ее матерью и Чарити. Похоже, с Чарити он был уже почти на дружеской ноге, и даже леди Бернселл попала под обаяние его улыбки.