Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 33

— Ты такая красивая, — глухим голосом произнес Гарольд, и она вздрогнула от наслаждения, ощутив прикосновение его мокрых волос к своей коже и теплых губ к своей груди. Он поднял голову.

— Когда ты сегодня заканчиваешь работу? Крис на мгновение задумалась.

— Где-то около шести.

— Я свожу тебя куда-нибудь поужинать, — объявил он и после секундной паузы спросил; — Как ты смотришь на то, чтобы я перебрался сюда из отеля?

В его глазах была неуверенность, и это растрогало Крис.

— Я буду рада, — просто сказала она.

— Ты об этом уже думала?

— Да. Но спросить тебя у меня бы смелости не хватило.

Улыбка сошла с лица Гарольда.

— Крис, — очень серьезно сказал он. — Тебе незачем сомневаться в своей храбрости. Не знаю, что там кроется за твоими страхами, мне понятно только то, что это связано с Дэном. Но вчера ты вела себя очень мужественно.

— По-моему, я сейчас снова расплачусь, — пробормотала Крис.

Гарольд лишь что-то промычал в ответ нечленораздельное, с силой прижав ее к себе и поцеловав. Крис ощутила его тело, и ее охватило какое-то первобытное возбуждение при мысли о том, что сегодня вечером они снова будут заниматься любовью.

— Мы можем встретиться здесь перед ужином, — шепнула она.

— Аперитив?

— Да, я их очень люблю.

— Договорились. — Гарольд легонько шлепнул Крис пониже спины и подтолкнул к душу, — Иди скорее. А иначе знаешь, где мы сейчас окажемся?

— Под холодным душем? — невинным тоном спросила Крис.

— Вот-вот. Только вдвоем, — усмехнулся он. Неожиданно Крис сказала:

— Мне нравится, как ты смеешься. Я правильно поняла, что тебе нечасто приходилось смеяться в последнее время?

— Правильно. А теперь иди в душ. Крис поняла, что не следует больше задавать вопросов. Она послушно убрала волосы под пластиковый чепчик и встала под обжигающие струи горячей воды. Напевая, она принялась намыливаться. Когда, свежая и бодрая, Крис вышла из душа, Гарольд уже побрился, натянул джинсы и пытался с помощью расчески привести свои волосы в божеский вид.

Крис сняла чепчик и потянулась за полотенцем. Все это выглядит так по-домашнему, словно они давно женаты, подумалось ей.

Этого она никак не ожидала, и страх снова охватил Крис.

— Что случилось? — резко спросил Гарольд, словно читая ее мысли.

— Ничего! Я… просто я подумала, что еще две недели назад даже не была с тобой знакома.

— Почитай Эйнштейна и узнаешь, что все на свете относительно, — сухо отозвался Гарольд, но, увидев ее испуганный взгляд, подошел к ней, приподнял пушистую массу волос и поцеловал ее таким долгим и нежным поцелуем, что Крис снова почувствовала себя единственной и самой желанной женщиной на свете.

Но стоило Гарольду отпустить ее, как Крис, не подумав, ляпнула:

— Что общего у этого поцелуя с нашей сделкой?

На мгновение Гарольд утратил дар речи — это он-то, всегда гордившийся умением найти нужные слова в трудной ситуации. У него было такое ощущение, что Крис вдруг незаслуженно влепила ему пощечину.

Крис тут же пожалела о своих необдуманных словах, она готова была отдать все на свете, лишь бы они не сорвались у нее с языка.

— Гарольд, ради Бога, прости! Мне не следовало это говорить.

Но Гарольд опять замкнулся, и Крис поняла, что теперь до него не достучаться.

— На кухне кофе стынет. — Она пыталась ухватиться за соломинку. — Еще раз прости, Гарольд.

— Я подожду тебя внизу.

То есть поцелуев больше не будет — вот что он хотел сказать.

Крис поспешно оделась, боясь, что он уйдет, не попрощавшись. Когда она спустилась в кухню, Гарольд споласкивал свою кофейную чашку в раковине.

— Прекрасный кофе, — с бесцветной улыбкой сказал он. — Я закажу ресторан на семь и заеду за тобой без четверти, договорились?





Стало быть, и любовью перед ужином они заниматься не будут. Крис холодно заявила:

— Не люблю односторонних решений там, где это затрагивает интересы двоих.

В голосе Гарольда зазвучала вкрадчивая угроза:

Ты ведь уже приняла одно решение за нас двоих — ты хочешь, чтобы я исчез из твоей жизни после этого уик-энда. Или ты забыла об этом?

Поигрывая в руке ключами от машины, Гарольд прошел мимо Крис и вынул из шкафа в холле пиджак. Надев пиджак, он отпер входную дверь.

И тут Крис, забыв все приличия, выпалила:

— Я так зла на тебя, что мне хочется выцарапать тебе глаза!

Он обернулся и с усмешкой приподнял брови.

— Полагаю, твои родители, если они были такими строгими, как ты рассказываешь, вряд ли одобрили бы подобный способ прощания с любовником.

— Они давно уже умерли, а кроме того, их бы шокировал уже сам факт, что я завела себе любовника, остальное по сравнению с этим показалось бы им просто детской шалостью.

— Да ты просто мечешь громы и молнии. — Гарольд откровенно забавлялся, заглядывая в ее глаза, сверкавшие золотыми искрами.

— Но в то же время, — совершенно серьезно продолжала Крис, — я очень благодарна тебе за вчерашнее. Спасибо тебе огромное.

В бежевых брюках и аккуратной рубашке, с волосами, заплетенными в косу, Крис была совершенно не похожа на женщину, стонавшую в его объятиях сегодня ночью. Гарольд страшно разозлился из-за ее замечания насчет поцелуя по одной простой причине. Она была права. Все, что он делал этой ночью, не имело отношения к их сделке — это было намного глубже. И он был растерян.

Это выходило за рамки правила игры. — Увидимся вечером, — бросил он и закрыл за собой дверь.

Крис отвернулась. На мгновение она задержалась в гостиной, отметив про себя, что в камине осталась лишь холодная серая зола. Огонь погас.

Какой же огонь зажгли они с Гарольдом этой ночью? И как теперь она сможет его погасить?

Гарольду пришлось заехать в отель переодеться, так что в офис он прибыл с опозданием. Миссис Джексон, верная секретарша, с любопытством оглядела взъерошенные волосы шефа и сообщила:

— Вам пришла срочная телеграмма, мистер Фарбер. Я оставила ее на вашем столе.

Поль Мастере, президент международного концерна, с которым Гарольд собирался вести дела, намеревался встретиться с ним сегодня на обеде у главы сенатской комиссии, рассматривавшей вопрос о порте Портленда.

Гарольд торопливо порылся в телефонной книге, разыскивая номер «Робине Бьюти Лэнд». К телефону подошел мужчина. Наверное, Том, подумал он. Ее «правая рука с резвыми гормонами». А вдруг теперь, когда он избавил Крис от страха перед физической близостью, она влюбится в Тома?

— Могу я поговорить с Крис Робинс? — официальным тоном осведомился Гарольд.

— Она уехала по делам и вернется примерно около одиннадцати, — протянул мужчина.

Но Гарольд не мог позвонить Крис посередине встречи, чтобы сообщить, что уезжает и в ближайшее время не вернется. У Мастерса была репутация человека-машины, так что нынешний уик-энд отпадает, это точно. А на следующей неделе он должен быть в Ванкувере.

— Передайте Крис, чтобы она позвонила Гарольду Фаберу, как только вернется, — попросил он и продиктовал свой номер телефона.

— Хорошо, передам, — отозвался Том. Гарольд выбрал самый ранний рейс и в последующие два часа решал вопросы, оставшиеся

У него в Портленде. Потом зазвонил телефон на столе Гарольда.

— Гарольд? Это я, Крис.

При звуках ее голоса образ Крис встал перед глазами Гарольда как живой, и он на мгновение замер.

— Гарольд? — повторила Крис.

— Да, это я. Крис, мне очень жаль, но после обеда я уезжаю. — Он коротко объяснил, в чем дело. — Беда в том, что всю следующую неделю я должен сидеть в Ванкувере, а потом, вероятнее всего, улечу в Гонконг.

— О, — отозвалась она. — Все понятно.

— Я работал как проклятый, чтобы получить этот контракт с Монреалем, иначе послал бы их всех к черту.

— По-моему, тебе не следует этого делать.

— Какая вежливость! Неужели ты нисколько не разочарована?

— Ну конечно, разочарована, — произнесла Крис. Но голос ее звучал совершенно равнодушно.