Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 72 из 179

«Летописи такого рода появляются в русской литературе раз в столетие», — гласила уже издательская аннотация к книге. «Главное то, что просто написан еще один великий русский роман, хотя казалось, что после „Мастера и Маргариты“ и „Доктора Живаго“ этого уже никогда больше не будет. Мы очень постарались, чтобы писатель больше не брал на себя право объяснить мир и судить о нем, но оказалось, что этих стараний недостаточно: эта форма суждения о мире возродилась. Великий русский роман превращает время, которое он описывает, в законченную эпоху. Это случилось. Время с 1985-го по 2005-й закончилось», — подтвердил архитектурный обозреватель Григорий Ревзин, первым откликнувшийся на книгу («Коммерсантъ», 23.03.2006). «Двадцатый век кончился. Максим Кантор сбросил его с корабля современности», — согласился и Дмитрий Быков, лихо сравнив «Учебник рисования» не только с «Зияющими высотами» Александра Зиновьева, но и с Рабле, Сервантесом, Чосером. Эту книгу, — продолжил Быков, — «не удастся замолчать, вот что ценно. Ее придется прочитать, как читают памфлеты или скандальные романы-шаржи вроде „Имитатора“. Сбросить „Учебник рисования“ со счетов все равно не получится. Пусть об этой книге спорят, пусть ее топчут — она сказала о том, о чем принято молчать, и сказала с тем почти забытым, совершенно ныне утраченным религиозным пылом, который давно почитается неприличным».

Хулы и травли, которую предвещали роману его первые критики, не случилось. Но вполне понятно, что после этаких похвал роман «Учебник рисования» тут же приобрел все качества культового и вошел в шорт-лист премии «Большая книга» (2006).

Книги М. Кантора

1993 — Дом на пустыре: Рассказы. М.

2006 — Учебник рисования: Роман. М.: ОГИ. (Переиздано изд-вами «АСТ», «Астрель» в 2008 г.)

2007 — Вечер с бабуином: Комедии. М.: ОГИ.

2008 — Медленные челюсти демократии. М.: АСТ, Астрель.

СВЕТЛАНА КЕКОВА

Кекова (урожденная Кондрашина) Светлана Васильевна родилась 21 апреля 1951 года в г. Александровск Сахалинской области в семье военнослужащего. Окончила филологический факультет Саратовского университета (1973). Кандидат филологических наук (1987), доцент. Преподавала на филологическом факультете Саратовского университета (1975–1988), работает в Саратовском педагогическом институте (с 1988).

Дебютировала как поэт в 1981 году: журнал «Литературная Грузия». Печатает стихи в журналах «Волга», «Митин журнал», «Знамя», «Согласие», «Юность», «Звезда», «Континент», «Огонек», «Постскриптум», «Новый мир», «Сибирские огни».

По характеристике А. Кузнецовой, «стихи Светланы Кековой чаще всего безынтонационны. Живут одними смыслами, без голосового произнесения; одними жестами, без мимики. Тишайшие слова всплывают, как из-под воды, по одному, по два — сколько поместится в пузырек воздуха, добытого поэтом на предельной глубине сознания» («Знамя», 2002, № 2).

Стихи Кековой переведены на английский, голландский, итальянский, немецкий и французский языки.

Член Союза российских писателей (1993).

Отмечена премиями журналов «Знамя» (1995), «Новый мир» (2002), малой премией имени А. Григорьева (1999), большой премией «Москва-транзит» (2001).

Книги С. Кековой

1995 — Стихи о пространстве и времени. СПб.: Новый город.

Песочные часы. СПб.: Феникс.

По обе стороны имени. М.: Арго-Риск.

1997 — Короткие письма. СПб.: Пушкинский фонд.

2001 — Восточный калейдоскоп. Саратов: Колледж. (250 экз.)

2006 — Плач о древе жизни: Стихи разных лет. Саратов: Изд-во Саратовского гос. социально-экономического ун-та.

БАХЫТ КЕНЖЕЕВ

Кенжеев Бахыт Шукурлаевич родился 2 августа 1950 года в Чимкенте в семье ишана Южного Казахстана. Окончил химический факультет МГУ (1973). Эмигрировал (1982), живет в Канаде. Работал в русской службе «Радио Канады» (1982–1988), в фирме TTL (1989–1991). Переводчик в Международном валютном фонде (с 1991).

Дебютировал как поэт в коллективном сборнике «Ленинские горы: Стихи поэтов МГУ» (М., 1977). Входил в неофициальную литературную группу «Московское время», был одним из авторов самиздатских журналов «Московское время», «Часы», «Обводный канал», «37». С 1977 года печатался в эмигрантских журналах «Континент», «Глагол», «Эхо», «Третья волна», «Стрелец», «Синтаксис». С 1989 года печатается на родине: «Митин журнал», «Огонек», «Знамя», «Октябрь», «Волга». Публикует также прозу: «Плато. Сочинение Алексея Татаринова» («Знамя», 1992, №№ 3/4—5); «Иван Безуглов. Мещанский роман» («Знамя», 1993, №№ 1–2); «Портрет художника в юности: Повесть» («Октябрь», 1995, № 1); «Золото гоблинов: Роман» («Октябрь», 1998, №№ 11–12). Выпустил книгу прозы «Золото гоблинов: Романы» (М.: Независимая газета, 2000, 2001).





Называя творческий метод Кенжеева «славянотюркизмом» и подчеркивая, что «в русской поэзии нет такого второго голоса», А. Касымов заметил: «Кенжеев часто пишет так, как будто ему кто-то возражает. То ли жизнь, то ли степь, то ли Россия. […] Муза риторики здесь встречается с просто музой» («Знамя», 2000, № 11).

Произведения Кенжеева переведены на английский, казахский, немецкий, французский и шведский языки.

Член Русского ПЕН-центра, жюри «Русской премии» (2006). Входил в жюри премии «Дебют» (2000), сопредседатель жюри Международного конкурса «Муравей на глобусе» (2007, Казахстан).

Отмечен премиями журнала «Октябрь» (1992), Союза молодежи Казахстана (1996), «антибукеровской» премией «Незнакомка» (2000), журнала «Новый мир» (2004), «Anthologia» (2005), «Киевские Лавры» (2007). Книга Кенжеева «Невидимые» входила в шорт-лист премии Андрея Белого (2005).

Книги Б. Кенжеева

1984 — Избранная лирика. 1970–1981. Анн Арбор: Ардис.

1992 — Стихотворения последних лет. М.

1993 — Из книги «Amo ergo sum». М.: Независимая газета.

1995 — Стихотворения. М.: ПА1Ч.

Избранное. Алматы: Жыбек Жолы.

Сочинитель звезд: Стихи. СПб.: Пушкинский фонд.

1996 — Осень в америке. Стихи. Нью-Йорк: Эрмитаж.

1997 — Снящаяся под утро: Стихи. М.: Клуб «Проект ОГИ».

1998 — Золото гоблинов: Романы. М.: Независимая газета.

Из семи книг: Стихи / Послесл. С. Аверинцева. М.: Независимая газета.

2004 — Послания: Избранные стихотворения. 1972–2002. Алматы: Искандер.

Невидимые: Стихи. М.: ОГИ.

2006 — Вдали мерцает город Галич: Стихи мальчика Теодора. М.: Арго-Риск; Тверь: Колонна.

ТИМУР КИБИРОВ

Запоев Тимур Юрьевич родился 15 февраля 1955 года в семье офицера и учительницы. Окончил историко-филологический факультет МОПИ. В течение недолгого времени был главным редактором журнала «Пушкин» (1998), затем работал в телекомпании НТВ. Был обозревателем радиостанции «Культура» (2004–2006).

Печатается как поэт с 1988 года: журналы и альманахи «Время и мы», «Атмода», «Третья модернизация», «Театральная жизнь», «Континент», «Юность», «Литературная Осетия», «Синтаксис»; «Театр», «Родник», «Дарьял», «Митин журнал», «Дружба народов», «Новый мир», «Странник», «Русская виза», «Кавказ», «22», «Соло», «Знамя», «Огонек», «Арион». Переводил стихи Ахсара Кодзати с осетинского языка.

Произведения Кибирова переведены на английский, итальянский, французский и другие языки.

Как говорит В. Курицын, с самого начала «у Кибирова было два заветных механизма для вышибания светлых слез: детско-советская эстетика, ностальгическое перемывание косточек эпохи + неизбывная вера в прекрасность мира, огненность чресел, свежесть дыхания, пухлость стана и лучистость взора». По словам А. Немзера, «гражданские смуты и домашний уют, любовь и ненависть, пьяный загул и похмельная тоска, дождь и листопад, мощные интеллектуальные доктрины и дебиловатая казарма, „общие места“ и далекая звезда, старая добрая Англия и хвастливо вольтерьянская Франция, денежные проблемы и взыскание Абсолюта, природа, история, Россия, мир Божий говорят с Кибировым (а через него — с нами) только на одном языке — гибком и привольном, яростном и нежном, бранном и сюсюкающем, песенном и ораторском, темном и светлом, блаженно бессмысленном и предельно точном языке русской поэзии». Споря о творчестве Кибирова, критики называют его то «певцом обывательского сознания» (В. Шубинский), то «самым трагическим русским поэтом последних десяти лет» (А. Левкин), а Е. Ермолин указывает, что «творческая задача Кибирова […] — свободный перевод традиции на современный язык, воплощение ее в живом слове».