Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 59 из 77

Эва вывела огромную зверюгу в боковую дверцу, мысленно благодаря Бога, что жеребец, кажется, склонен был ее слушаться. Усевшись верхом, она пустила лошадь шагом и двигалась так до тех пор, пока ее уже нельзя было увидеть с ранчо. И только достигнув холмов, она заставила жеребца нестись галопом.

Они скакали в ряд, все четверо, Чейз и его ребята, направляясь на южную оконечность ранчо. Они добрались почти до того места, где он нашел Эву у груды валунов. Казалось, это случилось целую вечность назад, а не несколько часов. Тогда он подскакал к этим камням почти вплотную, выкрикивая ее имя. Он заметил темно-синюю шаль, лежавшую мокрым грязным комком прямо на земле, рядом с самым большим валуном. Он сделал вид, что не заметил ее, но Нед подъехал, спешился и подобрал шаль. Ковбой свернул ее, достал веревку и приторочил маленький тючок к седлу.

Дождь прибил к земле полевые цветы, росшие повсюду, так что создавалось впечатление, будто здесь промчался табун лошадей и уничтожил все своими копытами. Чейз закрыл глаза. Его посетило мимолетное воспоминание о том вечере на школьном дворе, когда он позволил так ловко обвести себя вокруг пальца. Сердце заныло так сильно, как будто на нем открылась настоящая рана, когда он подумал об Эве и о том, что произошло между ними прошлой ночью. Ни разу в своей жизни он еще не испытывал такого всепоглощающего наслаждения в объятиях женщины и никогда не сталкивался с таким вероломным предательством.

– Никого. – Рамон дернул поводья, и его лошадь, выбившаяся из ряда, снова пошла вровень с остальными.

– Может, поторопимся? – Кривая усмешечка Неда Делмонда моментально улетучилась, когда ему рассказали о потерянном скоте.

Квартет дополнял необыкновенно молчаливый Джетро Адаме. Ни один из людей Чейза не высказывал пожелания вернуться обратно на ранчо, хотя им не помешал бы горячий обед и чашка кофе.

Чейз окинул взглядом окрестности, долину, посреди которой одиноко возвышалась груда валунов. За ней холмы постепенно повышались, образуя ряд овражков и расщелин, в которых могло укрываться сколько угодно злоумышленников. Прошлой ночью, когда он был в шоке, выяснив, что на его скот напали, а Эва предала, он не мог заставить себя отказаться от попытки найти виновных. Теперь, при ярком свете дня, Чейзу было абсолютно наплевать, куда ехать. Ему было на все наплевать.

– Нам придется вернуться, – начал он. – Нужно позаботиться об оставшемся скоте, и у меня такое ощущение, что, кто бы ни был наш враг, он знает, что мы здесь. Мы должны собрать весь скот и держать его как можно ближе к ранчо.

– Но его же надо кормить. А из того, что мы заготовили на зиму, уже почти ничего не осталось, – напомнил Рамон.

– Сейчас мне никакого другого выхода в голову не приходит, – признался Чейз.

Рамон оглянулся на холмы.

– Может, на обратном пути нам стоит разделиться?

У Чейза появилось какое-то нехорошее предчувствие. Он покачал головой.

– Я думаю, нам все же лучше держаться вместе. Большую территорию мы не сможем осмотреть, но мы не имеем права рисковать, пока не знаем, со сколькими противниками имеем дело. – Он подумал о Лейне, который сейчас неизвестно где, один, и молил Бога, чтобы мальчику ничего не угрожало.

– Со стороны города приближается всадник. – В голосе Джетро чувствовалось неподдельное волнение.

Чейз, повернувшись в седле, всматривался в одинокого путника, который направлялся прямо к ним. Мужчина, похоже, выше Лейна и шире в плечах. Чейз ждал, и все остальные ждали, когда всадник подъедет ближе. И скоро уже можно было узнать Стюарта Маккенну.

Поравнявшись с ними, шериф остановился. Звезда, приколотая к его безрукавке, переливалась в лучах солнца. Он бросил быстрый взгляд на работников, Рамона и, наконец, на Чейза. И спокойно кивнул.

– Привет, Кэссиди.

– Чем можем быть вам полезны, шериф?

– Вы сегодня, похоже, не особенно перетруждаетесь, – заметил тот.

Чейз опустил руку на колено и смотрел на человека, с которым они были знакомы еще с юности. Семья Маккенны была одной из первых, кто поселился в этих местах, еще задолго до того, как основали Последний Шанс. У Стюарта Маккенны было все, чего не имел Чейз, – богатство, уважение, всегда хорошее расположение духа, закон всегда был на его стороне. И для Чейза не стало неожиданностью, что Стюарта Маккенну назначили шерифом.

Чейз встретил взгляд бледно-голубых глаз.

– Ты что, провел столько времени в седле только для того, чтобы проверить, работаем мы или нет, Стюарт, или у тебя на уме что-то другое?

Маккенна сдвинул шляпу на затылок, открыв на всеобщее обозрение полоску огненно-рыжих волос.

– Я прибыл, чтобы поставить тебя в известность, что получил телеграмму из законодательного собрания сегодня утром. Дело такое: братья Хант сбежали из тюрьмы три недели тому назад и, по последним данным, направились в наши края. Не исключено, что они охотятся за тобой, Кэссиди. Тебе, по меньше мере, грозят крупные неприятности.

Чейз был абсолютно неподвижен. Его тревогу выдавали только руки, крепко стиснувшие поводья. Он долго смотрел на Маккенну, но мыслями сейчас унесся в то время, когда написал письмо, обвиняющее братьев Хант в смерти его сестры. И он знал, что они не упустят возможности расквитаться с ним за то, что он помог засадить их за решетку.

Маккенна внимательно наблюдал за ним. Наконец он отвел взгляд и переключил внимание на спутников Чейза.

– Непохоже, чтобы вы были заняты поиском скота. Вы случайно не встречали тут преступников?

Чейз покачал головой.

– Нет, но ты дал нам ключ к загадке, над которой мы бьемся уже несколько дней.

– Например?

– В течение последних нескольких дней кто-то постепенно уничтожает мой скот. Прошлой ночью, когда была гроза, мы обнаружили, что где-то около двадцати пяти голов отравлено. А все следы смыло дождем. Мы уже собирались возвращаться домой, – пояснил Чейз.

Домой.

Насколько ему известно, если Эва еще не собрала вещи и не уехала, она сидит сейчас дома одна с Орвилом. Страх пополз по позвоночнику и заставил желудок сжаться в комок. Если Эва говорила правду, если она не находится в сговоре с братьями Хант или кем бы то ни было, кто намерен его уничтожить, она сейчас подвергается смертельной опасности.

Он выпрямился, его так и подмывало повернуться кругом и помчаться к ранчо, чтобы убедиться, что она цела-невредима. Он помолчал немного, потом спросил шерифа:

– А об их сообщниках ничего не слышно? Когда Эва тогда встретиться с беглыми преступниками? Где она могла с ними встречаться?

Стюарт покачал головой.

– Насколько мне известно, они действуют в одиночку, но сбежали из тюрьмы они не без посторонней помощи.

И снова Чейз подумал об Эве. Неужели она зашла так далеко, что помогла бандитам совершить побег из заключения? Какие старые узы их связывают? Кто она? Подруга, сестра… любовница?

– Ты дашь мне знать, если что-нибудь выяснишь, Кэссиди? – На лице Маккенны было написано колебание. – Не хотел бы я оставлять тебя в таком состоянии. Как бы ты чего не натворил, как случалось и раньше.

Чейзом овладела слепая ярость. Он должен был вернуться и снова задать Эве несколько вопросов. Его слова, когда он, наконец, открыл рот, прозвучали неестественно даже для него самого.

– Я дам тебе знать.

– Ты обещал, слышишь? – Маккенна повернул лошадь обратно в город. – И я тебе обещаю то же самое.

Чейз не пожелал шерифу счастливого пути, не попрощался с ним и не перекинулся ни единым словом со своими людьми. Он просто развернулся в направлении ранчо и понесся, как ветер. Его голова сейчас занята была одним – он должен убедиться, действительно ли Эва сплела такую замысловатую паутину лжи, как он подозревал.

Когда они подъехали к ранчо, остальные отправились в загон менять лошадей, а Чейз поскакал прямо к дому и остановился у крыльца черного хода. Совершенно незнакомые лошадь и повозка стояли во дворе, недалеко от крыльца.

Чейз спешился, перекинул поводья через столбик и в три прыжка преодолел ступеньки. Он рывком распахнул дверь с такой силой, что она впечаталась в стену и по инерции захлопнулась за ним.