Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 81

Хэн посмотрел на Дрому и самодовольно ухмыльнулся.

— Спасибо за все, что вы сделали, — поблагодарил Баффл от лица всех дроидов.

Хэн кивнул, потом прищурился.

— Послушай, если вы за нами наблюдали, то ведь то же делала и Саллиш. У них, наверное, есть запись спутниковых камер о том, что же на самом деле произошло у реки. Всем вам лучше убираться отсюда — и побыстрее.

— Наша поимка не имеет значения. Наша цель достигнута. Мы уже в процессе демонтажа дистанционных ограничителей у многих дроидов, которых вы освободили, а наша демонстрация протеста переходит из стадии планирования в реальность.

— Демонстрация протеста? — повторил Дрома.

— Я позже объясню. — Хэн повернулся к Баффлу. — После всего, что вы сделали, мне нелегко спрашивать, но смогли ли вы собрать какую-нибудь информацию по «Треви»?

— Да. Наше первоначальное предположение, что корабль улетел в направлении к краю Галактики от Абрегадо-рэй, было верным, но местом назначения не является ни Тайферра, ни Йаг'Дхуль, это место моей активации — Фондор.

Название практически кричало Хэну. Индустриальная планета в системе с тем же именем, Фондор был известен своими огромными орбитальными заводами. Во время Восстания верфи Фондора выпустили несколько «звездных разрушителей» суперкласса.

Хэн повернулся к Дроме.

— На Фондоре мы найдем членов твоего клана.

Дрома выглядел озадаченным.

— Выходит, они не в Лагере 17.

Хэн покачал головой.

— Мы прилетели слишком поздно. Они заключили сделку с командой с Толатина. «Треви» — это их корабль.

Дрома смотрел на него со страдальческим неверием.

— Если я могу сделать предположение, сэры, — вставил Баффл. — Вы сможете сэкономить три гиперпространственных прыжка, воспользовавшись редко используемой гиперлинией, Гандил-Фондор. Первоначально маршрут обнародовала Империя, чтобы эффективно перемещать корабли между Фондором и Корускантом, я уверен, что мы сможем предоставить вам необходимые координаты для прыжка.

Хэн широко улыбнулся.

— Ну ты и дроид, Баффл. Надеюсь, ваше послание достигнет успеха.

— О, достигнет, сэр. С вниманием, которое оказывает ГолоСеть нашему протесту, дроиды по всей Галактике встанут на защиту своих прав.

— Они должны благодарить за это тебя.

— Я всего лишь часть общего целого, — бесстрастно заявил Баффл. — Это мой долг — сделать все, что могу для своих товарищей.

Хэн и Дрома обменялись быстрыми взглядами.

— И наш, — произнес Хэн.

Прикрепленный на месте куском клейкого органического вещества, Вурт Скиддер проследил за тем, как Чайн-каль завершил второй круг вокруг него. За Чайн-калем стояла дюжина охранников, вооруженных амфижезлами и другим оружием.

— Я удивлен, что твои силы не позволяют тебе освободиться от нашего блораш-желе, — удивлялся Чайн-каль, смотря на неподвижные ноги Скиддера. — Возможно, ты не столь силен, как мы думаем.

Во вспышке гнева Скиддер обратился к Силе, чтобы создать вакуум вокруг головы йуужань-вонга.

Чайн-каль, поднеся руки к горлу, стал задыхаться.

— Очень хорошо, — прохрипел он, когда пузырь Силы рассеялся. — Очень хорошо, — он глубоко вздохнул. — Покажи мне что-нибудь еще.

Злобное выражение в глазах Скиддера доказывало, что он по крайней мере рассматривал такую возможность, но оно быстро исчезло и скоро сменилось презрительной улыбкой.

— Не хочешь сбить меня с ног? — спросил Чайн-каль. — Заставить меня что-нибудь произнести? Привязать меня к палубе, как я привязал тебя?

Скиддер ничего не ответил.

— Ты можешь поднять себя в воздух так же легко, как другие предметы?





Когда Скиддера не удалось спровоцировать на ответ, Чайн-каль намеренно тяжело вздохнул.

— Твое нежелание сражаться столь же печально, сколь и непонятно. Вы — джедаи — угроза нам, и мы крайне желаем вас уничтожить. И все же, хоть мы и являемся очевидной угрозой для вас, вы только снуете где-нибудь поблизости, предлагая поддержку или информацию, но никогда реально не принимаете участие в битве в качестве воинов. Вот почему вы объявляете себя хранителями, а не солдатами?

Чайн-каль помахал рукой, давая понять, что это был риторический вопрос.

— Так как у тебя и нашего йаммоска уже налажена связь, мне нужно подумать о другом методе твоей ломки. Но в конце концов ты сломаешься, — он помолчал и добавил: — Позволь, я покажу тебе кое-что.

Капитан подошел к перепончатой переборке, которая на самом деле была внешней стеной корабля, и произнес команду, которая превратила часть ее в прозрачную. В темноте висела выпуклая планета с голубыми морями и зелеными и коричневыми землями. Чуть ближе находилась луна довольно большого размера, ее светлое полушарие заслонял город под куполом.

— Узнаешь? — поинтересовался Чайн-каль. — Эта планета — Каларба, луна — Хоск. Город под куполом называют станцией Хоск и, очевидно, считают технологическим чудом, наполненным дроидами и другими машинами — вашими помрачнениями ума, — он повернулся к Скиддеру. — Для нас джедаи не лучше машин, к которым разнообразные виды этой Галактики относятся как к живым существам. Джедаи — это такое же осквернение природы, как станция Хоск — надругательство над луной, которую она занимает. Поэтому я собираюсь приказать, чтобы луну уничтожили. Можешь рассматривать разрушение намеком на то, что ждет твой мозг во время ломки.

Чайн-каль повернулся к одному из своих младших офицеров. Но прежде чем он смог произнести еще одно слово, оболочка неожиданно снова вернулась в матовое состояние, а корабль тряхнуло так, что все, кроме надежно удерживаемого джедая, повалились на палубу. Пока Чайн-каль и остальные охранники пытались встать на ноги, в трюм, шатаясь, вошел младший офицер.

— Капитан, нас атакуют!

Чайн-каль побледнел.

— Атакуют? Когда мы вошли в эту систему, здесь не было признаков кораблей Новой Республики.

— Нападающими являются истребители, капитан. Они находились в засаде за второй из лун Каларбы.

— Тогда почему их не задержал наш эскорт?

— Уже уничтожено восемь кораллов-прыгунов, некоторые истребители подходят к кораблю.

— Где судно, которое отправил главнокомандующий Чока?

— Оно еще не прибыло.

Корабль сотряс еще один сильный взрыв. Спешащий к Чайн-калю младший офицер едва умудрился не упасть на палубу.

— Пилоты целятся в наши двигатели, капитан.

— Наши двигатели?

— Они хотят сделать наш корабль калекой.

Чайн-каль развернулся к Скиддеру, который находился в глубокой медитации.

— Они пришли за тобой. Но откуда они узнали, что мы здесь? Только, разумеется, если они не джедаи, — он внимательно посмотрел на Скиддера и покачал головой. — Нет, даже ты не можешь вызывать своих соратников через космос, — он посмотрел на младшего офицера. — Но эта засада неслучайна.

— Капитан, — осторожно произнес младший офицер, — связь с виллипом главнокомандующего Чоки происходила с Нал Хутты.

Чайн-каль задумался на мгновение и, догадавшись, нахмурился.

— Хатты разгласили наше местоположение, — он расправил плечи и поправил складки своего плаща. — Подготовьте корабль к переходу на скорость света. Мы встретимся с флотом в системе, объявленной целью.

Младший офицер поднес руки к плечам, но остался там, где стоял.

— Капитан, благоразумно ли показываться там прежде флота?

Чайн-каль смерил его взглядом.

— Ты станешь рисковать тем, чтобы группа предполагаемых спасителей нанесла здесь йаммоску вред?

Младший офицер салютовал второй раз, более смиренно.

— Нет, капитан.

— Тогда делай, как я сказал. И еще одно: проследи, чтобы Ранду и его телохранителей заперли в их комнатах. Мы разберемся с ним, когда окажемся под защитой нашего флота.

Возле Хоска Кип Дюррон увеличил скорость своего «крестокрыла», хоть и знал, что не сможет догнать ускоряющуюся йуужань-вонгскую гроздь.