Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 92

Человека с глазными протезами Сэм видел на одной из фотографий, добытых в результате его свободного поиска. Косуке Акабо — специалист по связям с общественностью. Если, конечно, это правда. Слишком непривычно смотрится в такой мирной должности человек, от которого за милю веет угрозой сдержанного хищника. Больше даже, чем от Красных Самураев. Элегантный пиджак, для обычного служащего слишком дорогой. Тут и нетренированным взглядом видно, что Акабо что-то большее, нежели простой служащий.

Акабо сидел спокойно и расслабленно, в отличие от напряженных Красных Самураев. Он показывал достойное самообладание и уверенность в том, что распознает даже малейшую угрозу. Не только его глаза были изменены, наверняка внутри организма есть другие импланты, увеличивающие возможности человека.

Сэм попытался найти их, но, кроме линз, увеличивающих возможности зрения, не нашел ничего. Несмотря на это, уверенность в том, что имплантов в Акабо было внедрено больше, чем в уличных бойцов, жизнь которых зависела не только от кибернетических дополнений, но и от личного мастерства, осталась. Акабо — воин, телохранитель. В этом не было никаких сомнений.

Второй — никто иной, как Гарри Масамба, потому что в списке прибывших вместе с Сато, был только один чернокожий мужчина. Досье уверяло, что он тайм-менеджер, но настоящая профессия была так же очевидна, как и в случае с Акабо. Гарри прикрыл лицо фетровой шляпой, делая вид, что дремлет. Такое в офисе начальника мало кто мог себе позволить. Масамба был колдуном, и его возможности были настолько редки и ценны, что он мог позволить себе некоторые вольности в поведении.

Сэм с интересом рассматривал колдуна. Отец всегда учил сына тому, что колдуны — всего лишь мошенники, зарабатывающие на доверии к себе людей. Однако же отец вырос в другом мире, нежели Сэм, который успел увидеть и почувствовать, что настоящее колдовство в мире все же есть. Тем не менее, он не доверял самим колдунам.

В отличие от Сэма, остальной мир, в том числе корпоративный, не был так предубежден относительно колдунов. Корпорации предпочитали использовать их в качестве специалистов по безопасности, нежели для увеличения прибыли. Колдунов было и так мало, чтобы ставить их рабочими на конвейер. Их также использовали в индустриальном шпионаже и для защиты от проникновений с помощью все того же колдовства. Почти у всех глав крупных корпораций в штате были колдуны, работающие личными телохранителями. Руководители рангом пониже обходились без колдовской поддержки. Наличие колдуна в штате Сато, показывало миру высокий ранг вице-президента Ренраку.

Власти у Сато было много. Он взял себе имя Кенсаяку, но был больше, чем просто финансовый аудитор. Он проверял людей, выпалывая из системы всех ненужных и ненадежных, чем заработал недобрую славу. Сейчас Сато приехал в Сиэтл, потому что северо-американский филиал отставал от графика работ.

Цель вице-президента не особенно волновала Вернера. Он знал, что не замешан в существенные задачи, где можно было бы навесить на него всех собак. У него не было никаких связей с дирекцией филиала, которое просто обязано было взять на себя ответственность за задержки. Даже если последуют массовые увольнения, Сэм, скорее всего, останется на месте и продолжит проверять малозначащие файлы и данные.

Вернер волновался по другому поводу — его письмо, в котором он просит встречи с Дженис, наверняка дошло до адресата. Правда, он не предполагал, что Сато захочет лично с ним встретиться. Особенно после того, как явно показал свое отношение к Сэму при последней встрече. Вернер настраивался на то, что его запрос останется без ответа, несмотря на веру Ханны. И вдруг такой неожиданный поворот, от которого просто не знаешь, что ожидать.

Наконец, девушка-регистратор назвала имя Вернера и тот, перестав играть в догадки, быстро поднялся с кресла. Хочет ли Сато ему помочь или отругать, неважно. В любом случае, отсутствие проворности вряд ли улучшит положение. Сэм поправил пиджак и, под внимательным взглядом Акабо, прошел к двери в кабинет. Его сопровождающий пристроился рядом, имитируя тень в красной форме, но внутрь не зашел.

Кабинет, в котором устроился Сато, был обставлен старинной мебелью, и все же она терялась в большом пространстве. Противоположная стена представляла собой сплошное окно, сквозь которое Сэм увидел город во всем его великолепии, протянувшийся до самого горизонта. Целый год Вернер не выходил за пределы башни и не выглядывал в окна, так что вид города его потряс.

На полпути от двери к окну стоял стол, сделанный из настоящего дерева. За ним, спиной к окну, на стуле, обитый замшей, с высокой спинкой, сидел человек.

Сато!

Как только Вернер вошел в кабинет, вице-президент тут же поднялся, вышел из-за стола и двинулся навстречу гостю.

— Здравствуйте, господин Вернер.

— Извините за беспокойство, господин Сато, — Вернер поклонился, думая, что такой ответ будет расценен, как чрезвычайно вежливый жест.

— Присаживайтесь, где вам будет удобно, — гостеприимно сказал Сато и провел рукой, предлагая Сэму самому выбрать место.

Сато сел напротив, при этом что-то говорил о текущем положении команды «Соникс». Судя по комментариям, Кенсаяку в баскетболе мало что понимал. Впрочем, это была всего лишь имитация ничего не значащей светской беседы, призванной заполнить паузу и дать возможность увидеть настроение друг друга.

Тут же в кабинете появилась женщина с подносом, на котором стояли чашки, чайник и сладкие пирожки. Только когда она стала разливать чай, Сэм узнал Креншоу. Эллис, заметив испуганный взгляд Сэма, усмехнулась.

— Госпожа Креншоу информировала меня о ваших делах после того, как вы прибыли в Сиэтл, — сказал Сато. — Иногда это было интересно.

Сэм растерялся. Креншоу могла наговорить что угодно и любое ее слово может вылиться в проблему для Вернера.

— Вам есть, что сказать? — улыбка Сато напомнила Вернеру акулий оскал из аквапарка на втором уровне. — Я надеюсь, что вы хоть как-то прокомментируете это.

Сэм откашлялся. Все, что было сказано, не дало никакой информации, о чем конкретно идет речь.





— Я всегда был лоялен Ренраку, господин Сато, — сказал он. — Не думаю, что когда-либо делал что-то во вред корпорации.

— Это стандартный ответ, господин Вернер, — прищурился вице-президент. — Вы не на утреннем собрании, чтобы повторять прописные истины. Поверьте, я их знаю наизусть.

— При всем уважении, Кенсаяку...

— Хорошо, — Сато поставил на поднос чашку с чаем. — Тогда поступим по другому.

Сэм поспешно поставил и свою чашку. Немного неудачно — задел чайник.

— Вам нравится ваша работа? — спросил Сато так тихо, что Вернер еле расслышал их.

— Я работаю на Ренраку, господин Сато, — твердо ответил Сэм. — И прилагаю все усилия, чтобы делать ее хорошо.

— Это так. По работе у меня к вам никаких претензий нет, — кивнул вице-президент. — Но вы все равно выглядите неудовлетворенным. Что не так?

Сэм вздохнул и решился на откровенность:

— Господин Сато, я обеспокоен судьбой Дженис.

— Насколько знаю, ее переселение прошло удачно. Ренраку всегда выполняет обязательства в этом вопросе. Узнавайте о ней через официальные каналы.

— Я уверен, что корпорация сделала для нее все, что смогла, но я не могу понять, почему мне не удается связаться с ней.

— О чем вы?

— Я не один раз посылал запросы на связь с моей сестрой. Мне отказали, даже не дали адрес, где она сейчас находится.

— Это необычно.

— Я тоже так думаю. И я пока не хочу обращаться в арбитражную комиссию по вопросам контракта.

— Мне нужен ноутбук, — сказал Сато, не отрывая взгляда от Сэма.

Тут же появилась Креншоу и поставила перед вице-президентом требуемое. Она включила ноутбук, дождалась загрузки системы и только после этого отошла чуть в сторону. Сато пару минут изучал что-то на мониторе.

— Я не вижу ваших запросов, господин Вернер.

— Это невозможно, — удивился Сэм.

— Уверены?