Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 26

3. Почему коронационная мантия Священной Римской империи покрыта исключительно арабскими надписями

На рис. 3.12 представлена известная коронационная Мантия Священной Римской империи. Мы нашли ее изображение в разделе под названием «Регалии Священной Римской империи германской нации» в редком труде XIX века [336], т. 6, вклейка между стр. 122–123. Немецкие историки писали следующее: «Германские королевские регалии, или инсигнии, это — те принадлежности наряда, которые обыкновенно возлагал на себя германский император или король ВО ВРЕМЯ КОРОНОВАНИЯ И В ДРУГИХ ТОРЖЕСТВЕННЫХ СЛУЧАЯХ в виде внешних признаков его королевской власти… Некоторые из них затерялись, однако, большая часть их, и в том числе важнейшие предметы, уцелели до настоящего времени» [336], т. 6, с. 122–123.

Рис. 3.12. Коронационная Мантия Священной Римской империи. С точки зрения скалигеровской истории поразительно, что на ней ТОЛЬКО АРАБСКИЕ НАДПИСИ. Взято из [336], т. 6, вклейка между стр. 122–123

В скалигеровской истории поразителен тот факт, что ПО КРАЮ КОРОНАЦИОННОЙ МАНТИИ СВЯЩЕННОЙ РИМСКОЙ ИМПЕРИИ ИДЕТ АРАБСКАЯ НАДПИСЬ. Никаких других надписей на Мантии нет. Таким образом, средневековые правители Священной Империи носили торжественную Мантию, покрытую АРАБСКИМИ, а не «германскими» надписями, рис. 3.12.

Историки пытаются как-то «объяснить» этот удивительный для них факт. Делают они это так. Причем весьма неуклюже. «Как гласит АРАБСКАЯ надпись, находящаяся на ее краю, она изготовлена в 528 г. Геджры (1133 г. после Р.Х.) (якобы — Авт.) в „счастливом городе Палермо“ для нормандского короля Рожера I; она была, ВЕРОЯТНО, забрана Фридрихом II из норманнской добычи Генриха VI, после того, как часть имперских регалий погибла при штурме Виттории, и была помещена в королевскую сокровищницу» [336], т. 6, с. 122–123.

То есть нам предлагают считать, будто эту «чужую арабскую Мантию» императоры стали торжественно носить вместо своих собственных «погибших германских регалий». Изготовить заново германскую Мантию, как-то не догадались. Или же у императоров Священной империи не было денег на изготовление новой коронационной Мантии вместо сгоревшей. Предпочли взять поношенную «чужестранную».

По нашему мнению, картина совершенно ясна. Мы сталкиваемся здесь с тем же эффектом, что и в случае многочисленных «арабских надписей» на старом русском оружии, о чем мы рассказали выше. Скорее всего, коронационную Мантию Священной Империи германской нации носили наместники Великой Империи, управлявшие от имени главного русско-ордынского царя-хана, территорией средневековой Германии. Естественно, что Мантия, как символ «Монгольской» Империи, была покрыта «монгольскими» надписями. Объявленными сегодня историками «исключительно арабскими». Однако в то время в Великой Империи наиболее важные документы и надписи писали как по-славянски, так и «по-арабски».

Между прочим, историки сообщают также, что среди драгоценных регалий Священной Римской империи имеется «так называемая сабля Карла Великого, старинной ВОСТОЧНОЙ работы» [336], т. 6, с. 122–123. Хотя ее изображение в труде [336] не приведено, однако теперь возникает естественная мысль. Не покрыта ли эта САБЛЯ Карла Великого АРАБСКИМИ надписями? Как и русское оружие средних веков?

Посмотрим теперь на роскошную торжественную мантию Карла Великого, рис. 3.13. Сегодня она хранится в сокровищнице Аахенского Дома, в Германии. Считается, что изготовлена примерно в 1200 году [1231], с. 19. Хотя, напомним, — согласно скалигеровской хронологии, — Карл Великий будто бы жил несколькими столетиями раньше. Поэтому историки уклончиво говорят, что мантия «почиталась с 17 столетия в Metz-Кафедрале как Мантия Карла Великого (Mantle of Charlemagne)» [1231], с. 19. Очень любопытно, что мантия Карла Великого украшена ОСМАНСКИМИ = АТАМАНСКИМИ ПОЛУМЕСЯЦАМИ И КРЕСТАМИ. При этом большие полумесяцы помещены, в том числе, прямо на груди имперского орла, рис. 3.14.

Рис. 3.13. Мантия Карла Великого. Хранится в Аахенском Доме. Украшена османскими = атаманскими полумесяцами и крестами. Взято из [1231], с. 19

Рис. 3.14. Имперский орел на мантии Карла Великого. На груди орла — османские = атаманские полумесяцы. Взято из [1231], с. 19

4. Церковно-славянская надпись на глаголице в католическом соборе святого Витта в Праге





На рис. 3.15 мы приводим современную фотографию, сделанную Г.А. Хрусталевым в 1999 году в КАТОЛИЧЕСКОМ соборе Святого Витта в Праге. В глубине собора, слева от главного входа, находится вырезанное на дереве изображение ПРАВОСЛАВНОГО креста с надписью на нем. Любопытно, что надпись сделана на церковно-славянском языке. Но только не кириллицей, а глаголицей. Мы приводим таблицу глаголицы на рис. 3.16. На кресте написано: ИСКОНИ Б(ЯТЬ) СЛОВО И СЛОВО Б(ЯТЬ) У БОГА И БОГЪ Б(ЯТЬ) СЛОВО. Заменяя ЯТЬ на Е, получаем: ИСКОНИ БЕ СЛОВО И СЛОВО БЕ У БОГА И БОГ БЕ СЛОВО.

Рис. 3.15. Православный крест с глаголической церковно-славянской надписью в католическом соборе Святого Витта в Праге. Фотография сделана Г.А. Хрусталевым в 1999 году

Рис. 3.16. Старая русская глаголическая азбука. Взято из [797], с. 310

Это — начало Евангелия от Иоанна на церковно-славянском языке. Таким образом, в КАТОЛИЧЕСКОМ соборе в Праге мы видим ЦЕРКОВНО-СЛАВЯНСКУЮ надпись. В то же время нам внушают, что Прага всегда была католическим городом, а собор Святого Витта всегда был чисто католическим. В котором все надписи должны были выполняться на ЛАТИНСКОМ языке.

С точки зрения нашей реконструкции, церковно-славянские надписи в католических соборах Западной Европы неудивительны. До XVII века этих надписей, вероятно, там было очень много. Как мы видим, некоторые из них уцелели даже до сих пор.

По поводу названия главного собора Праги — собора Святого Витта — выскажем следующее соображение. Не исключено, что пражский ВИТТ — это тот же хан БАТЫЙ. Как мы отметили в книге «Новая хронология Руси», название итальянского ВАТИКАНА, по-видимому, произошло из сочетания ВАТИ + КАН, то есть БАТЫЙ-ХАН. Этот же корень ВАТИ — БАТЫЙ, вероятно, вошел и в название пражского собора в форме ВИТТ. Напомним, что звуки Б и В постоянно переходили друг в друга при переводах с языка на язык из-за двоякого прочтения буквы В. В одних языках она читается как В, в других как Б.

5. Весьма интересный титул русского царя XVII века Алексея Михайловича Романова, написанный на его печати

В книге А.С. Чистякова «История Петра Великого» приведена старинная печать царя Алексея Михайловича, отца Петра I [960], с. 20, рис. 3.17.

Рис. 3.17. Государственная печать царя Алексея Михайловича. Взято из [960], с. 20

По ее ободу идет длинная надпись. Вот полный ее текст.

«Бжию мл(с)тию мы велiкiй гд(р)ь црь i велiкй кнзь Але{кси}-{ять} Михайлови(ч) всеа велiкiя и малыя i Б{ять}лыя Росии самодержецъ i многи(х) гдртвъ i земе(л) восточны(х) i запа(д)ныхъ н{ять} верны(х) очнчы(х) д{ять}дичы(х) насл{ять}дникъ i г(с)дрь i облаадатель».