Страница 31 из 32
Уже одно это казалось странным, но самый невероятный факт заключался в том, что все это было перевернуто… вверх дном! Книжные полки, груды хлама, сам шар, то есть Главный Светильник, располагались на потолке, прямо у них над головой.
— Именно, — подтвердил Добан, услышав эту его последнюю мысль. — Мы сами стоим вниз головой. Понимаешь, иначе не хватило бы места, поэтому в комнате мы сделали стены подвижными и использовали пространство над потолком… или над полом, в зависимости от точки зрения.
Сказав это, он приблизился к стене, затем совершенно обычным образом прошелся по ней и оказался на полу головой вниз, словно летучая мышь. Он предложил Нэшу сделать то же самое.
— Ты уверен, что у меня получится? — спросил тот.
— Пока не попробуешь, не узнаешь, — ответил Добан.
Хотя он стоял вниз головой, ни его шляпа, ни подол одежды не подчинялись законам притяжения: на Нэша ничего не падало.
Мальчик в нерешительности поставил ногу на стену, затем хорошенько оттолкнулся другой ногой, полагая, что это необходимо, чтобы подняться по вертикальной поверхности. Толчок был такой, что он кубарем скатился к потолку, который стал теперь для него полом. При этом Нэш поднял облако пыли и ударился о старинное кресло.
— Здорово, Нэш! — подбодрил его Добан, весело глядя на маневр юного исследователя Лимбии.
— Думаю, у тебя тоже возникли бы сложности в моем мире со всякими поездами, лифтами и прочим, — ответил мальчик, поднимаясь на ноги и отряхивая пыль.
— Да уж, это точно. Однако я тебя уверяю, что не питаю ни малейшего интереса ко всем тем адским машинам, которые вы используете, чтобы перемещаться или летать. Ведь летать так просто! — парировал Добан, подняв густые брови и наморщив лоб.
Наконец Нэш увидел все в правильном ракурсе.
Он посмотрел на следы своих ботинок на потолке, который теперь стал полом, и порадовался, что решился пройтись по стене. Остальное оказалось нетрудным. Он даже не чувствовал себя перевернутым вниз головой.
— Что тут за шум, я же занимаюсь! — возмутился девичий голосок, донесшийся из джунглей шкафов и книг с правой стороны.
— Здесь кто-то есть! — воскликнул Нэш.
— А ты думаешь, что ты один в Лимбии? — ответил голос с оттенком шутливой обиды.
— Изед, это мы! — объявил Добан. — Сегодня великий день для Лимбии. Представляю тебе нового друга. Его зовут Нэш. Нэш Блейз.
— Нэш? — спросила она удивленно и недоверчиво.
Нэш почувствовал себя знаменитостью, хотя и не знал, чем именно он знаменит, однако к сказанному он гордо добавил следующие сведения:
— Да, я Нэш Блейз, и мне сегодня исполнилось четырнадцать лет. Вы можете меня поздравить, если хотите!
— А что это за имя «Нэш»? — продолжал голос, проигнорировав возможность поздравить Чудесного Ребенка.
— Оно означает «рожденный в месяц дождей». Нэш пришел из Думвиля. Это город, расположенный на Земле, — объяснил ей Добан.
Вслед за этим послышался шорох закрываемой книги и звук шагов, направляющихся к ним. Деревянный потолок (или пол, в зависимости от точки зрения) звучно скрипел под тем, кто к ним приближался.
Наконец из-за шкафа показалось лицо девочки с тонкими и правильными чертами, ее светлые волосы, собранные на затылке, скреплялись гусиным пером.
Она была одета в жемчужно-серый свитер с широким воротником. Темные глаза улыбались, кончик носа аккуратно помещался посередине лица, губы напоминали два розовых лепестка. Прелестное, умное и озорное лицо выдавало решительность и находчивость. Она была из тех, кто знает, чего хочет.
— Нэш Блейз. Славное имя. Меня зовут Изед. А что у тебя за Дар?
— Э-э… Да… Дар? — пробормотал заикаясь Нэш.
Добан по-отцовски вступился за него:
— Нэш этого еще не знает, Изед. Нам нужно о многом поговорить, а время, которое в нашем распоряжении, не бесконечно. Если ты будешь так любезна и проводишь нас, мы отыщем в Лавке Чудес какой-нибудь уголок, чтобы сесть и начать рассказывать эту длинную историю сначала…
Изед улыбнулась:
— Отличный повод немного передохнуть.
Нэш был рад новому знакомству.
Добан отправился вслед за Изед, пробираясь между горами рухляди.
Нэш какое-то время не двигался. Он смотрел в окно: картина Лимбии-Думвиля, открывавшаяся за стеклом, была перевернута.
Глядя вокруг, Нэш с удовлетворением отметил, что царивший здесь беспорядок немного напоминал кавардак в его собственной комнате. Он чувствовал себя здесь как дома.
— Мы тебя ждем! — в один голос крикнули Добан и Изед.
Он двинулся за ними к разгадке своей таинственной истории.
В это же самое время три фигуры, которым не хватило одного мгновения, чтобы заметить Нэша, добрались до калитки дома на Фримонт-стрит.
Кошка пролезла сквозь изгородь, а Медуза почувствовала, как от волнения у нее перехватило дыхание: еще шаг, и они найдут того, кого ищут.
— Ты думаешь, это здесь? — не смог удержаться Маскераде, мастер задавать ненужные вопросы.
— Странница не ошибается, маг на побегушках, — огрызнулась Медуза. — Думаю, мы отлично повеселимся…
Правой рукой она подала знак гиганту, и тот одним махом перепрыгнул через деревянную изгородь.
Маскераде постарался спрятаться в темноте, а Медуза тем временем исчезла и появилась уже рядом с самым большим окном на первом этаже. Она взглянула в окно и увидела Нию, которая методично вынимала и ставила на место какие-то книги из шкафа. Очевидно, она что-то искала.
Кошка добралась до входной двери и начала тереться об нее. Это было объявление войны, если кто-то еще не понял.
Сетт дремал под большим креслом в гостиной. Он очень устал, но не настолько, чтобы не почувствовать кошачий запах.
Он навострил короткие мохнатые уши и поднял голову, которая все время клонилась набок, словно кто-то тянул ее за невидимую нитку.
Пес зарычал, или по крайней мере он так думал: окружающие услышали лишь неясный звук, напоминавший шипение кофе, сбежавшего из турки.
Между тем Ния нашла, что искала, и с открытой книгой в руках повернулась, чтобы посмотреть в окно, встревоженная поведением Сетта.
Медуза успела запомнить черты ее лица, затем обратила внимание на кольцо, которое носила Ния. «Кольцо Воспоминания, — подумала она. — Выходит, она действительно Темная».
Ния остановилась в шаге от окна. Медуза почувствовала неодолимое желание воспользоваться всем своим колдовским арсеналом, который позволил бы ей проникнуть сквозь стены и стекло, чтобы неожиданно напасть на неизвестную предательницу. Было бы достаточно сжать ее в холодных объятиях, чтобы лишить возможности сопротивляться, и исчезнуть вместе с ней. Через несколько мгновений они оказались бы в «пристанище», где ее ждут азиаты. Это можно было бы сделать с помощью простого Наклонного Перемещения, то есть магического передвижения из одного места в другое, в мгновение ока.
Эти мысли, промелькнувшие в голове Медузы с огромной скоростью, наполнили атмосферу комнаты сумасшедшим напряжением. Сетт как фурия кинулся к входной двери с громким лаем, но едва его лапы оказались на персидском ковре, лежавшем перед входом, как тот заскользил по недавно натертому воском паркету.
Случай или судьба распорядились так, что дверь осталась приоткрытой после ухода Дэвида, во всяком случае Сетт с такой силой ударился об нее, что, распахнувшись, она придавила кошке хвост.
Странница, хоть и волшебная, а взвыла, как самая обыкновенная кошка, которой отдавили хвост. Со стороны парка тут же отозвался пес мистера Воллера, решив присоединиться к битве, в которую вступил Сетт, и кинулся к дому Блейзов с сумасшедшим лаем. Весь этот переполох возмутил мисс Рашер, которая уже улеглась спать, с тем чтобы ее ум отдохнул ввиду предстоящих завтра алгебраических вычислений. Она отшвырнула одеяло, распахнула окно спальни и обрушилась с руганью на всех на свете, перекрыв поднявшийся гвалт:
— Немедленно прекратите! Хеллоуин вовсе не означает «бесконечный галдеж среди ночи»! Хватит!