Страница 32 из 49
Рэд осторожно коснулась груди детеныша верхней губой. Не было ни крови, ни каких-либо видимых ран. Но тело было холодным и окоченелым. Птенец проиграл внутреннюю битву два часа назад, побежденный острой дыхательной инфекцией.
Рэд тысячи раз видела смерть. Видела внутренности жертв, выдранные из еще живого тела. И все же этот мертвый птенец был самым печальным зрелищем за всю ее жизнь.
Ее супруг нервничал — он не хотел, чтобы его обвинили в смерти детеныша, и старался сделаться незаметным. Увидев, что сестра Рэд медленно направляется к нему, он спрятался между двумя небольшими дюнами.
Сестра подошла к Рэд и остановилась, пристально глядя то на нее, то на самца. Потом она увидела детеныша на песке. Жесты Рэд безошибочно показали ей, что стая понесла потерю.
Сестра Рэд приблизилась к мертвому птенцу и печально завопила. Рэд пыталась утешить сестру, воркуя и прижимаясь носом к ее шее, ласково прислоняясь к ее груди. Но лишившаяся детеныша мать принялась выть и трястись, широко раскрыв обезумевшие глаза. Она дрожала с головы до ног.
Второй младший детеныш в испуге отполз от нее — он еще не видел мать в таком состоянии. Старшая дочь присоединилась к Рэд и тоже стала успокаивать мать.
Все было тщетно. Сестра Рэд рухнула на песок, трогая детеныша лапами. Она стала переворачивать маленькое тело снова и снова, пока вся его шкура не покрылась налипшим песком. Рэд боялась оставить сестру одну, но и находиться рядом с ней было страшно. Стоны становились все громче, сестра размахивала судорожно сжатыми лапами.
Рэд толкнула сестру, прижала голову к ее шее, пытаясь остановить дрожь. Это все, что она могла сделать. Так ютарапторы успокаивали тех, кого любили.
Рэд ощутила, что тело сестры обмякло и стало валиться на землю — но так и не рухнуло, что-то его поддержало с другой стороны. Рэд глянула поверх плеча сестры, чтобы узнать, что же там такое.
Это был ее самец.
Он мягко подталкивал сестру и нежно ворковал.
Так они провели два часа, поддерживая несчастную. Постепенно стоны стихли, дрожь унялась, и сестра, закрыв глаза, уснула. Супруг Рэд притащил несколько веток, чтобы прямо здесь соорудить временное гнездо. На закате все свернулись калачиком и прижались друг к другу. Ночь была тяжелой. Рэд приходилось утешать сестру всякий раз, как та просыпалась.
Наступило утро. Рэд чувствовала себя обессиленной. Сестра наконец крепко заснула и захрапела. Молодой самец смотрел на Рэд — та сидела с понурым, безжизненным выражением. Он слегка подтолкнул ее. Потом решил, что должен сделать ей какой-нибудь подарок.
Он отправился на берег, обнюхивая и выкапывая из песка и грязи все, что попадалось интересного. Нужно было найти что-нибудь, способное ободрить и порадовать Рэд. Какую-нибудь съедобную игрушку.
За последние месяцы он не раз видел, как она развлекалась, кусая, толкая и царапая необычные, странные съедобные объекты — создания причудливой формы и пикантного вкуса.
Рыбьи головы, сушеных ящериц, раздувшихся пушистых зверьков, речных моллюсков, которых ни одному раптору не удавалось извлечь из раковины. Он понял, что Рэд нравится необычная, причудливая еда.
Он хотел найти животное, настолько таинственное, что сам он никогда не решился бы его съесть. От песка исходил запах сгнивших и полуистлевших морских тварей, но ни одна из них не была достаточно хороша. Некоторые были слишком липкими и мокрыми. У некоторых имелись острые края, он даже порезал губу, пытаясь подобрать ее с песка.
Тут он увидел какой-то любопытный объект длиной примерно в восемь дюймов, заостренный с обоих концов. Это создание пахло рыбой, но не было похоже ни на одно животное, которое самцу приходилось есть. И у него был очень странный панцирь, с волосками и торчащими заостренными штучками. Раптор постучал по находке задней лапой. К его безмерному удивлению, это колючее существо пустилось наутек, удирая боком, прошмыгнуло между его лап и забилось под камень.
«Бегает боком — непонятно», — подумал он, осторожно приподняв камень, и остроконечный зверь побежал в другую сторону, опять же боком.
Фффуп! Самец прыгнул на странное существо и вдавил его в грязь. На поверхность всплыли пузыри. Он хотел схватить существо — но существо само схватило его за лапу.
Указательный палец пронзила внезапная острая боль, и, когда он быстро отдернул лапу, причудливое существо повисло на ней, уцепившись одной из своих больших тяжелых клешней.
«Прекрасно», — подумал самец и побежал обратно к стае.
Сестра Рэд все еще спала. Дети только просыпались. Самец подбежал и поклонился Рэд. Она даже не взглянула. Он уронил краба к ее ногам, и тот стремительно забрался прямо к ней на грудь.
Йииииип! Рэд вскрикнула и подскочила. Она сразу забыла о своем плохом настроении и принялась изучать новое существо.
Вместе с самцом они гоняли краба по пляжу, втаптывали его в грязь и выкапывали обратно. Самец прижимал краба к камню, а Рэд пыталась взломать его скорлупу зубами и большими пальцами.
Наконец ей удалось отколоть дно панциря. Ее супруг отказался попробовать мясо краба на вкус, а Рэд немедленно откусила кусочек.
Ей очень понравилось.
Остаток дня прошел в ловле и поедании крабов. Они ловили их вместе, а ела только Рэд.
Рэд и самец провели этот день с детенышами. Все были довольны жизнью. Им нравилось беззаботно бродить по берегу. Море предлагало им множество своих даров. Старшая племянница Рэд нашла свежую тушу морской рептилии весом не меньше полутонны, обтекаемое тело с двумя парами плавников. Головы у нее уже не было — должно быть, она была откушена в невидимой смертельной схватке под водой.
Рэд попробовала мясо. Оно было похоже на крокодилье, с небольшим привкусом черепашьего. Совсем не соленое и лишь чуть-чуть перезрелое. Теперь стая была обеспечена едой на несколько дней.
На закате Рэд с самцом сидели на пляже, наблюдая, как волны выбрасывают на песок гальку. Сестра Рэд уже опять спала. Дети были сыты и довольны, наевшись отбросов моря.
Супруг Рэд пошел прогуляться по берегу — ему еще не хотелось спать. Рэд отправилась с ним. Они отыскали еще кое-какую добычу: мертвого морского крокодила, дохлого тарпона и рыбу-пилу. Последняя была немного странная и непривычная на вкус: едкая и соленая. Но Рэд все равно попробовала немного, хоть и не была голодна.
Теперь самец чувствовал, что его благосклонно приняли в семью. Он считал себя полноправным членом стаи. За последние два месяца, пока стая медленно двигалась к морю, их связь с Рэд заметно окрепла.
Стая начала свой путь на запад, когда условия на открытых равнинах Юты стали совсем невыносимыми. Резкое увеличение количества акрокантозавров заставляло рапторов двигаться дальше и дальше к большому морю на западе. Сперва сестра Рэд каждый день ворчала и огрызалась на самца. Потом мало-помалу стала более терпимой.
Вчера, когда он прижался к ней, она впервые не укусила его, как делала всякий раз в ответ на его прикосновения. Он знал, что никогда не сможет по-настоящему полюбить сестру Рэд, но научился переносить ее, терпеть причуды ее характера и избегать ее, когда она была в плохом настроении. И он чувствовал, что Рэд понимает и ценит его усилия.
Запасы продуктов моря, выброшенных на берег, казались неисчерпаемыми, и для молодого самца перспектива какое-то время побездельничать выглядела заманчивой. Здесь он мог наконец вывести потомство.
Несмотря на грусть из-за потери племянника, Рэд чувствовала себя совсем неплохо. Сестра оставила попытки убить ее самца. Это давало прочную основу для постоянной, крепкой семейной жизни.
Но они были не единственной стаей рапторов, которая открыла для себя берег Тихого океана как райское место, безопасное от акрокантозавров. Вечерний воздух был наполнен запахами динозавров.