Страница 99 из 100
- Дэла, - вдруг сказало чудовище жутковатым голосом, больше напоминающим рык. - Моя Дэла.
- Малышка, - тихо позвал Дайанар,- будь осторожней.
- Моя Дэла, - прорычал Лин и начал надвигаться на нас.
Дайанар снова начал говорить, на непонятном мне языке, и Лин остановился, недоуменно глядя на него. Потом распрямился и завыл. Я поняла, ему больно. Дани говорил, что магия причиняет боль. И я снова заплакала. Мне так было жаль нежного ледийца.
- Дани ему больно, - воскликнула я, но он продолжал читать свои заклинания.
Лин взъярился и бросился к нам, нет, ко мне.
- Если не моя, то ничья, - прорычал он, и его когти впились мне в плечи. Острая боль пронзила все тело. До ослепленного болью сознания донесся крик Дани, и тьма поглотила меня...
Опять было хорошо и спокойно, опять не хотелось, чтобы это заканчивалось. Я почти не помнила, кто я, и как здесь оказалась. Но знакомый вкрадчивый голос упорно лез в расслабленное сознание.
- Малышка, девочка моя, очнись. Любимая моя, единственная, долгожданная, открой свои глазки, пожалуйста, Дэл, - его голос сорвался, и я попыталась взглянуть на моего ненаглядного зануд у.
- Как же ты меня бесишь, Дайанар Гринольвис, умереть спокойно не даешь, - проворчала я.
- Не мечтай, - ответил Дайанар и прерывисто вздохнул.
Я открыла глаза и увидела его вымученную улыбку на бледном лице. Второе лицо, бледное от рождения, в обрамлении растрепанных черных волос виновато смотрело на меня потухшими черными глазами.
- Лин, - я попыталась улыбнуться. - Ты как?
- Прости меня, - прошептал он. - Я не хотел, правда...
- Лин... - я попыталась сесть, и Дайанар помог мне, поддерживая. Плечи саднило, я взглянула на порванное платье и пятнышки крови.- Я живая, все в порядке.
- Потому что твой муж успел остановить меня, - ледиец опустил голову.
- Последняя часть связующего заклинания попала на тебя, прости, халари, - сказал Дани.- Наверное, из-за вашего контакта. Лин был слишком б лизко.
- Но ты успел, спасибо. Если бы я сделал то, что собирался...- Лин задохнулся и отвернулся от нас.
- Я бы тебя убил, - спокойно ответил Дайанар.
А я поняла, что они больше не враждуют. Чтобы они не чувствовали друг к другу, но дуэль закончилась. Ох, хорошо... Я улыбнулась и положила голову на плечо моего супруга, но тут же опомнилась и бросила взгляд на Лина. Он сидел молча, покручивая в пальцах сорванную травинку. Потом посмотрел мимо меня на Дайанара.
- Можно мне поговорить с Дэлой? - спросил он.
- Хорошо, - отозвался Дани, но отошел с неохотой.
- Дэла, моя... Милая Дэла, - Лин провел рукой по моему лицу, и я прикрыла глаза, впитывая нежность его прикосновения. - Я больше не буду тревожить тебя, я слишком опасен для маленькой Дэл. И я откажусь от древней магии, без тебя она мне ни к чему. Я просто не смогу ею теперь управлять.
- Прости меня, Лин, - отозвалась я. - Я виновата перед тобой.
- Пустое, милая, ты подарила мне лучшие минуты в моей жизни, и я буду помнить их. Может когда-нибудь мы встретимся, и это не будет так больно. Будь счастлива со своим златоглазым, - он улыбнулся.- Но если он тебя обидит, позови, в гневе я страшен.- Лин усмехнулся и поцеловал мои пальчики.
- Лин...
- Я у тебя есть, помни, - сказал он и исчез в круге Тьмы.
Я утерла слезы и обернулась к Дайанару. Его глаза цвета меда обволокли м еня теплом и нежностью. Я потянулась к нему, и тут же оказалась под защитой его сильных и надежных рук.
- Я люблю тебя, мое маленькое голубоглазое счастье, - сказал самый любимый голос на свете.
- И я люблю тебя, мой златоглазый волшебник, - улыбнулась я, зарываясь у него на груди.
Дайанар поднял мою голову за подбородок к себе и склонился к губам.
Эпилог
Семейное судилище шло полным ходом. Очищенные, осознавшие свою зависимость от власти ледийца, мои родные отводили глаза, но спус кать с рук мне и моему мужу нашу скоропалительную свадьбу не собирались. Дед, суровый и неподкупный, занимал кресло, напоминавшее больше трон императора, в центре длинного стола. По его правую руку сидел папа, по левую мой старший брат Рангри. Рядом с отцом восседала сконфуженная маман, рядом с Рангри младший брат Бэнси. Средний брат Лорант служил на флоте его императорского величества и потому отсутствовал. Причину сочли уважительной.
Я сидела рядом с Дайанаром, который буквально наслаждался происходящим, подлец желтоглазый. Наша скамья подсудимых стояла напротив длинного узкого стола, за которым восседала моя семейка. Кстати, симпатия братьев, как я и думала, была у Дани в кармане.
- Значит, Дэланель Брайтис, - говорил дед.
- Гринольвис, ваша честь, - внес коррективу Дайанар, подняв руку.
- До вас, лорд Гринольвис, мы еще доберемся, - сурово ответил Маттей Брайтис. - Итак, значит, Дэланель... Дэланель, - решил дед вообще обойтись без фамилии, - вы совершили столь легкомысленный поступок из-за крайней необходимости?
- Из любви, дедушка, - ответила я, потупившись.
- Любовь не повод для стремительного брака? Значит, из необходимости?
- Из необходимости, - поддалась я на уговоры деда.
- Крайней необходимости, - подсказал Дайанар.
- Крайней необходимости, - послушно повторила я.
- Но не были соблюдены традиции рода Брайтис, - обличил нас дед. - Жених не прошел проверку.
- Прошел, дедушка, - не согласилась я. - Я травила его голубой плесенью.
- Ну ты и зверь, - возмутился Рангри.
- Еще она меня чуть не выкинула из окна. - наябедничал Дайанар. Вот мерзавец, надо будет его еще разбудить криком- стража.
- И он остался непреклонен в своем желании жениться на тебе?- вопросил дед об очевидном.
- Как видишь, нет, - я продемонстрировала перстень.
- Смелый лорд, - похвалил Бэнси.
Дед подумал, к чему бы еще придраться, но не нашел и посмотрел на моего мужа.
- Теперь вы, достопочтенный лорд Гринольвис.
- Да, ваша честь, - этот паяц встал и покорно склонил голову.
- Отдаете ли вы себе отчет, что вам досталось сокровище из самого рода Брайтисов?- грозно спросил дед.
- Да, мой лорд.
- Понимаете ли вы, что вы вошли в великую семью?
- Да, мой лорд.- кивнул Дани.
- Такую интригу поломал, - вдруг начал сокрушаться дед. - Я Астгрима столько времени подводил к иде е свадьбы наших детей, все к темному... Ладно, теперь уже ничего не поделаешь, - вздохнул он и махнул рукой. - Живите, дети мои.
Семейство выдохнуло. Дед сегодня работал по крайне укороченной программе. Не было часовой нотации, не было угроз и воззваний к Богам. Мы отделались небольшим допросом и вот этим вот фарсом. Братья быстро подскочили к нам, поздравляя нас. Маман скромно поцеловала меня в щеку, а моего мужа в лоб. Он вручила ей припасенный букет роз, и маман зарделась. Папа не удержался и в красках рассказал ей о том, с каким самозабвением она выполняла приказ ледийца. Это была его месть за нравоучения моей любимой маман. И теперь она усиленно стыдилась и смущалась. Сам отец благословил нас отеческим напутствием, а дед уже сказал свое слово. Расплата за нашу тайную свадьба должна была настигнуть нас завтра. Маман хоть и смущалась, а приглашения соседям на праздничный бал уже были разосланы, еще до судилища. Родителей Дайанара было велено доставить на бал, чтобы все могли перезнакомиться. Он клятвенно обещал выполнить поручение, а я тихо страдала, вспоминая нашу милую свадьбу, где была свобода. Когда нас, наконец, отпустили, мы с Дани отправились к развалинам крепости Вилмарис.
- Ты чем-то расстроена, родная? - спросил меня Дайанар.
- Меня пугает завтрашний день, - призналась я.
- Меня тоже, - усмехнулся он. - А знаешь, куда я сейчас хочу?
- Куда?
- В маленький домик на берегу озера, - он коварно прищурился.
- Я тоже, - вздохнула я, - но кто же нас туда сейчас отпустит?
- А кто же нам сейчас помешает, дорогая супруга? - весело спросил Дайанар.