Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 124

— В общем-то нет, просто…

Анди присвистнул.

— А я и забыл, что у этого типа должна быть профессия… Постой, может, сделать из него механизатора?

— Годится, ловкий ход.

— Но главное впереди, — ликовал Анди, — главное — интрига!

— Как, это еще не все? — притворно ужаснулся я. На самом деле бред диск-жокея меня искренне забавлял.

— Да что ты! В этой дыре, где он, стало быть, работал механизатором, у него была девица!

— Маруна, — предложил я, но в голове Анди созрела другая идея.

— Да не Маруна, а Итка. Эта его девица тоже пела с теми лабухами. А когда он дернул в Прагу…

— Кто, козел? — перебил я.

— Ну да, этот идиот, — продолжал Анди. — Их, как говорится, развела судьба, и вот Итка получает письмо от одной популярной певицы: перестань, мол, зариться на своего дружка, мы, мол, с ним собираемся пожениться. Потому как она знаменитая и этот тип тоже таким станет.

— Но ведь она, эта твоя знаменитость, не могла знать…

— Чего? — забеспокоился Анди.

— Прославится козел или нет.

— И не знала, — горячо начал объяснять Анди, — но ведь она в него втюрилась.

— Так что бы ей, при ее-то блате, не помочь ему? — поинтересовался я, злорадствуя, что Анди заблудился в дебрях собственного сюжета.

— Э-э, ты ее не знаешь, — глубокомысленно подмигнул Анди, — такая, между нами говоря, стерва!

— Кто? Маруна?… То есть нет… Итка?

— Да нет же, — сказал Анди, — я про певицу. Она представляла себе дело так, что этот тип пробьется сам.

— А когда он не пробился…

— Ну да, — закончил Анди, — она его бросила.

— Зараза, — подытожил я.

— Не говори, — согласился Анди.

— И чем же это все кончится?

— Что — все?

— Да эта история с козлом и Иткой, которой та зараза написала письмо.

. — Они поженятся, — восторженно объявил Анди, — Итка его простит.

— Обалдеть, — я был просто сражен, — ничего не скажешь, Анди, здорово закручено.

— Правда? — обрадовался диск-жокей. — Меня, понимаешь, тошнит от всяких там подделок под Шекспира и компанию.

— Верно, — сказал я. — Оригинальное творчество — великое дело.

— Не прибедняйся, Честик, ты тоже кое-что можешь!

— И мне так казалось, — голос мой окрасился скорбью, — но вашему сюжету остается только завидовать.

— Смотри не укради!

— Боже сохрани, — развеселился я, — честное слово, не украду.

— Ты настоящий друг, — похвалил меня Анди. — На премьере в Карлине мы с Томом оставим тебе место в нашей ложе.

— Спасибо, — растрогался я.

— И тут такой прокол, — погрустнел Анди. — Я-то думал, что Итку, этого самородка из глубинки, будет играть Зузана.

Зузана… Слова Анди вернули меня от беспечной болтовни к горькой действительности. Так вот как выглядит мюзикл, который, согласно вчерашним откровениям Гертнера, был списан с нашей истории. У меня не было причин не верить простодушному Анди. Да, узнать нашу историю во всем этом мог бы, сняв слой всевозможных напластований, только искушенный психоаналитик. И Томаш еще мечтает о Карлине! Какое счастье, что Зузана Умерла…

— Я думал, у вас дело на мази, — сказал я Анди, — ведь ваш мюзикл вроде бы ставят в Жижкове на Малой сцене?

— Ну да, мы репетировали в субботу допоздна, но это все еще в процессе становления, ясно? «Работа в процессе», Джойс, понял?

Речь Анди пестрила этими двумя словечками, «ясно» и «понял» со знаком вопроса, хотя ничего такого, что требовало бы приложения усилий для уяснения и понимания, он не высказывал. Всякий раз, когда с языка Анди слетало: «И вот я перешел улицу, понял?» — мне хотелось вставить: «Как не понять, Анди, ты перешел улицу!» Впрочем, моя душевная чуткость никогда не позволяла мне вести себя так недостойно, и я трусливо уверял себя, что тут виновата скорее наша родная речь, чем интеллектуальные потенции ее осквернителя.

— Как бы то ни было, Зузане эту Итку уже не сыграть, — хмуро сказал я.

— Прости, — застонал Анди, — я, наверное, натрепал много такого, что тебе больно слышать! Но все же имей в виду, Честмир: если не в Карлин, то на Малую сцену, на премьеру, ты просто обязан прийти.

20

— Cui bono? — спросила Геда. — Кому на пользу? Было начало второго. Мы сидели в комнате Геды в редакции «Подружки».

— Это все теория, — возразил я. — В нашем случае ответ звучит: никому.

Я точно воспроизвел Геде свой сегодняшний разговор с капитаном. Вернее сказать — допрос.

— Погоди, — сказала Геда. — Старайся видеть вещи объективно. Вот, допустим, я…

— Ну уж ты-то тут вообще ни при чем.

— Ты думаешь? — улыбнулась Геда. — Судя по тому, что ты мне говорил, этот твой грешный капитан, — скаламбурила она, — вполне может рассуждать так: они разведены, но все еще поддерживают отношения. Он больше не женился, она тоже пока не вышла замуж. Почему? И первым человеком, с которым он поспешил поделиться и посоветоваться, была его жена.

— Чтобы она потом в свою очередь поделилась с половиной Праги, — саркастически заметил я.

— Что ты хочешь этим сказать? — смешалась Геда. Я кивнул в сторону канцелярии:

— Богунка.

Моя бывшая жена слегка покраснела:

— Это к делу не относится. Дай мне, пожалуйста, договорить.

— Молчу, — уступил я.

— Ну вот, — продолжала Геда. — Этот твой капитан вполне может рассуждать так: появилась опасность, что ты во второй раз женишься, и я…

— Да, но капитан знает, — возразил я здраво, — что мы с Зузанкой разошлись. Уже полгода назад. А еще ему известно, что мое место занял Богоуш Колда и что в тот вечер, прежде чем должен был прийти я, он с Зузанкой… занимался любовью, — благопристойно закончил я.

— Конечно, — кивнула Геда, — я только хотела показать, как сложна объективная оценка. Ты делаешь ошибку, ломая голову над тем, кто мог убить, потому что…

— Извини, — перебил я, — но если это ошибка, я ее делаю из-за того, что подозревают меня. И кажется, только меня одного.

— И эта мысль тебе не дает покоя, у тебя в голове засело, что ты не убивал. А если не исходить из самозащиты, надо мыслить иначе. Тогда, может быть, ты что-то вспомнишь, что-то такое, что тебе пока кажется не стоящим внимания, малозначительным, но что на самом деле и есть главное.

— И как же мне действовать?

— Представь себе, — предложила Геда, — что ты мог это сделать. Теоретически. Ты, как любой другой. И сопоставляй свои возможности и свои мотивы с шансами всех других.

— Но я это и делаю!

— Нет, — сказала Геда, — ты подозревал то Бонди, то Колду. А когда оказалось, что зря, попал в тупик. Тебе больше некого подозревать. Нет, это никуда не годится.

— Точно, — горячо поддержал ее я.

— Постой, — не дала сбить себя Геда. — Пойми меня правильно. Я хочу убедить тебя, — она запнулась, — в твоих же интересах, разумеется… рассуждать иначе. Объективно.

— Это не так легко, — возразил я. — Ведь передо мной скорая и единственная перспектива быть арестованным, если я…

— Именно, — сказала Геда, — убийство вообще-то вещь немудреная, но далеко не всегда. Сегодня вторник, а это случилось в субботу. Завтра тебя вряд ли арестуют. Ухватись за то, что побуждает тебя задуматься, что вызывает малейшее сомнение. Это единственно разумное Решение.

И я принялся прикидывать:

— Убийца, конечно, не я, ну да ладно. Прежде всего, когда я пришел к Зузане, было заперто. Других ключей, кроме тех, что милиция забрала у меня, в квартире не нашли. Значит, у кого ключи, тот и убийца, потому что у Зузаны, насколько мне известно, были только две связки. Ту, что держал у себя я, она хотела получить у меня обратно.

— Не бог весть что, — оценила Геда. — Скажу тебе точь-в-точь как этот твой капитан. Убийца забрал Зузанины ключи, запер дверь, выбросил их во Влтаву и спокойно пошел спать.

— Не то чтобы капитан сказал именно это, — усмехнулся я, — но…

— Но смысл такой. Я же, Честмир, знаю, что ты невиновен.