Страница 13 из 13
Истоки: французский король Франциск I, разбитый войсками Карла V и взятый в плен при Павии в 1525 г., послал своей матери письмо из одной только фразы: "Всё потеряно, кроме чести". В действительности же письмо это, найденное позднее и опубликованное французским историком Жаком-Антуаном Дюлором в 1837 г. во 2-м издании Histoire politique, civile et morale de Paris, довольно длинно, и говорится в нем не только о чести, но и о жизни.
ВСЁ ПРОЙДЕТ, КАК С БЕЛЫХ ЯБЛОНЬ ДЫМ. Всё в жизни преходящее, течение времени сглаживает душевные раны, переживания молодости.
Истоки: стихотворение С.А. Есенина "Не жалею, не зову, не плачу." (1922):
ВСЁ ПУСТЯКИ В СРАВНЕНИИ С ВЕЧНОСТЬЮ. О быстро текущей человеческой жизни; переживания напрасны, потому что страдания не вечны.
Истоки: повесть Н.Г. Помяловского "Молотов" (1861). Художник Череванин перефразирует латинскую фразу "sub specie aeternitatis" ("с точки зрения вечности" или "в сравнении с вечностью").
ВСЁ СМЕШАЛОСЬ В ДОМЕ ОБЛОНСКИХ. Суета, суматоха, скандал.
Истоки: роман Л.Н. Толстого "Анна Каренина" (1875, ч. 1, гл. 1): "Все смешалось в доме Облонских. Жена узнала, что муж был в связи с бывшею в их доме француженкою-гувернанткой, и объявила мужу, что не может жить с ним в одном доме… Жена не выходила из своих комнат, мужа третий день не было дома. Дети бегали по всему дому как потерянные; англичанка поссорилась с экономкой и написала записку приятельнице, прося приискать ей новое место; повар ушел вчера еще со двора, во время обеда; черная кухарка и кучер просили расчета".
ВСЁ ТЕЧЕТ, ВСЁ ИЗМЕНЯЕТСЯ (ДВИЖЕТСЯ). Закономерная изменчивость всего сущего, образная формулировка закона развития жизни.
Истоки: философский труд основоположника диалектики греческого материалиста Гераклита.
ВСЁ ХОРОШО, ПРЕКРАСНАЯ МАРКИЗА (шутливое). Кажущееся благополучие; беда, о которой не хотят говорить напрямую.
Истоки: стихотворение А.И. Безыменского "Все хорошо" (1936).
Дворецкий поместья, уничтоженного огнем, на беспокойные вопросы хозяйки о состоянии дел отвечает:
ВСЁ ЭТО БЫЛО БЫ СМЕШНО, КОГДА БЫ НЕ БЫЛО ТАК ГРУСТНО. О противоречивости жизненных ситуаций, одновременно таящих в себе как радость, так и грусть.
Истоки: стихотворение М.Ю. Лермонтова "А.О. Смирновой" (1840):
ВСТАВЛЯТЬ ПАЛКИ В КОЛЕСА. Мешать кому-либо в его деле.
Истоки: в старину для замедления хода телеги, повозки и других средств передвижения использовались специальные палки.
ВСТАТЬ ПОПЕРЕК ГОРЛА. Мешать, надоедать.
Истоки: Библия. Рассказ о грехопадении Адама, кусок яблока застрял у Адама в горле.
ВСТАТЬ С ЛЕВОЙ НОГИ. Находится в раздражении, в ужасном настроении.
Истоки: в античности говорили, что правая сторона хорошая, а левая — плохая, поэтому встать после сна с левой ноги предвещало неудачу.
ВСТУПИТЬ В СТРОЙ. Начать действовать. Так говорят о фирмах, предприятиях.
Истоки: лексикон военнослужащих.
ВСЯКАЯ ВСЯЧИНА. Множество вещей.
Истоки: "Всякая всячина" — название журнала, который в XVIII в. издавала императрица Екатерина I.
ВСЯКОЕ ДАЯНИЕ БЛАГО. Положительная оценка благотворительности.
Истоки: Послание апостола Иакова (1:17).
ВСЯКОЙ ТВАРИ ПО ПАРЕ. Разнородная компания, толпа, группа.
Истоки: легенда о Ноевом ковчеге.
ВТОРОЕ ДЫХАНИЕ. Прилив энергии и жизненных сил.
Истоки: из лексикона бегунов-стайеров. Если бегун очень сильно устает и продолжает бежать через силу, то через некоторое время усталость как бы проходит и силы восстанавливаются — открывается второе дыхание.
ВЫВЕСТИ НА ЧИСТУЮ ВОДУ. Узнать правду, разоблачить.
Истоки: попавшуюся на крючок рыбу выводили на открытую (чистую) воду, чтобы лишить ее возможности сопротивляться и запутать снасти в водорослях, корягах.
ВЫДАТЬ (ИЛИ ДАТЬ) НА-ГОРА. Найти уголь, поднять его на поверхность земли.
Истоки: издавна слово "гора" означает "сверху, наверху, на поверхности". У горняков гора — рудник. "Он знает гору" — так говорили о человеке, имеющем опыт в горняцком деле.
ВЫЙТИ ИЗ СТРОЯ. Испортится, сломаться (о механизме); заболеть, потерять работоспособность (о человеке).
Истоки: лексикон военнослужащих.
ВЫЙТИ СУХИМ ИЗ ВОДЫ. Остаться незамеченным в неприятных ситуациях, избежать заслуженного наказания.
Истоки: изначально выражение означает "избежать Божьего суда". В средние века виновность обвиняемого проверяли "Божьим судом" — бросали в воду. Если он тонул, значит, был невиновен, а если человеку удавалось выплыть, то доказывалась его виновность.
ВЫКОЛАЧИВАТЬ ДЕНЬГИ. Требовать и забирать у кого-либо деньги.
Истоки: на Руси существовал обычай, когда при взимании податей виновных драли и деньги как бы выколачивали, били палками, пока не добивались своего.
ВЫЛЕТЕТЬ В ТРУБУ. Все потерять, обанкротится, разорится.
Истоки: выражение связано с расточительным сжиганием топлива в печах, когда из-за слишком большой тяги все тепло уходило в печную трубу, а помещение оставалось холодным.
ВЫМАЗАТЬ ДЕГТЕМ. Стыдить, позорить, выставлять кого-либо в плохом свете.
Истоки: деготь — символ зла, позора и бесчестья. В старину ворота девушек, потерявших свою невинность до свадьбы, вымазывали дегтем.
ВЫНОСИТЬ СОР ИЗ ИЗБЫ. Раскрывать семейные секреты и тайны, рассказывать о ссорах между близкими людьми.
Истоки: русский свадебный обычай. Гости, пришедшие на свадьбу, испытывали терпение невесты тем, что заставляли ее мести избу и тут же бросали сор на пол, приговаривая: "Мети, мети, да из избы сор не выноси, а сгребай под лавку да клади в печь, чтоб дымом вынесло". Позднее этот совет приобрел переносный смысл: не разглашать семейные неурядиц. Также существовал обычай сжигать мусор в печи, а не выбрасывать его за порог, поскольку злой человек мог наслать беду на хозяина избы, произнося особые заклинания над мусором.
ВЫЧЕРКНУТЬ ИЗ ЖИЗНИ. Оставить в прошлом, забыть навсегда.
Истоки: в мусульманской религии существует поверье, что на небе сидит Азраил — ангел смерти с большой книгой, куда вписывает имена всех, кто должен родиться, и вычеркивает тех, кто уже прожил назначенное время.
ВЫШЕ ЛЕСА СТОЯЧЕГО. Утрирование, преувеличение.
Истоки: русские былины, сказки, мифы.
Г
ГАДАТЬ НА КОФЕЙНОЙ ГУЩЕ. Фантазировать, предполагать, строить домыслы.
Истоки: один из способов предсказания будущего (разновидность гидромагии) — по очертаниям кофейной гущи на дне бокала, чашки.
ГАДКИЙ УТЕНОК. Неоцененный по достоинству человек; тот, к кому незаслуженно относятся с пренебрежением.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.