Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 36

— Ну, выпей вина. Ты была хорошей слушательницей, дала почувствовать, что иногда мне становится так одиноко! Что ты об этом думаешь? — И, не дав ей времени ответить, он безо всякого вступления сказал: — Раз уж речь зашла об этом, почему бы тебе не побыть здесь некоторое время? У тебя будет свой отдельный уголок — можешь уходить и приходить, когда вздумается. Не торопись с ответом, просто подумай о моем предложении.

Он застал ее врасплох, и, запинаясь на каждом слове, она сказала:

— Это… Это было бы замечательно… Как здорово, что ты это предложил, но… знаешь, в понедельник я снова начну работать… фильм… фильм Гарона…

Его голос звучал по-деловому.

— Ах да. Я хотел сказать тебе об этом раньше. Утром звонил Гарон, пока ты им не нужна. — Он поднял руку, словно защищаясь от ее возражений, хотя в этот момент она не смогла бы и слова выговорить. — Разумеется, тебе заплатят по контракту, и потом это никак не связано с тобой — Гарон просил передать, что ты замечательная маленькая актриса, и он хотел бы снова пригласить тебя на съемки следующего фильма. Им приходится много монтировать, потому что сцена охоты оказалась длиннее, чем ожидали. Поэтому один из сценаристов предложил ограничиться эпизодом, где ты играешь с Гароном. Все закончится твоим «самоубийством» — падение с крыши сыграет дублер.

Он насмешливо смотрел на нее, оценивая отсутствие ответной реакции.

— Может быть, тебе кажется, что ты влюбилась в Гарона? Не могу в это поверить — для этого ты слишком разумна. А что касается… ладно, пустяки! Я сказал, что не буду вмешиваться. Обещаю тебе, моя дорогая, если составишь компанию старому человеку, — и хитро добавил: — Знаешь, если хочешь чем-нибудь заняться, можешь стереть пыль с картин моей галереи. И напомни, что я должен показать тебе коллекцию своих табакерок. Не говоря уже о…

Но тут Сара пришла в себя и прервала его.

— Это еще называется подкупом. Ну ты скажешь — одинокий старый человек!

Он удовлетворенно рассмеялся.

— А-ха! В тебе заговорила Нэнни Стегс, не так ли? Неужели ты думала, что провела старика?

— Я… не была уверена. Но ты же не выдашь меня? Никому не говори. Пожалуйста!

Он громко фыркнул.

— Почему, черт возьми, я должен это сделать и испортить спектакль. Поверь, девочка, мне ничто в жизни не доставляло еще такого удовольствия, как игра, в которую ты играешь. К тому же, ты это делаешь неплохо! Всех заставила поверить, что ты Дилайт, ведь правда? Что ж, это неплохо для тебя — какой бы сумасбродный план вы, две женщины, ни задумали. Догадываюсь, что это, скорее, задумка Дилайт… Но, как я уже сказал, не буду вмешиваться!

Слава Богу, что на свете существует дядя Тео! Что бы она делала, если бы они снова не встретились? Погрузившись в раздумья, Сара вернулась в свою комнату. Часть ее существа была готова поддаться соблазну остаться и немного посибаритствовать, тогда как вторая не хотела отказаться от вызова. К тому же она дала обещание Дилайт. Какое имеет значение, как она поступит с оставшимся временем. Дилайт сейчас, наверное, благополучно добралась до Индии, и если Карло так же решителен, как она считала, то и он, должно быть, уже отправился к ней. Саре осталось лишь выиграть для них побольше времени — для этого ей следует продолжать комедию.

Она почти решила сдаться и насладиться роскошью, когда телефонный звонок нарушил ее безмятежность.

— Это ди Кавальери.

Ее сердце начало стучать от неприятного ощущения, пальцы сильно сжимали трубку. Хоть бы ее голос звучал спокойно!

— О… привет! Я не ожидала услышать ваш голос…





Его голос звучал так же резко и непримиримо, как и раньше:

— Конечно. Однако нам придется кое-что обсудить. Все эти статьи в газетах, например.

— Я…

Он продолжал надменным голосом, словно не слыша ее:

— Я вас не виню. Уверен, вы привыкли, что все ваши поступки становятся «новостями»… Я не привык к подобной гласности. Насколько мне известно, завтра в одной еженедельной бульварной газете должна появиться статья.

Сара ясно представила, как презрительно раздуваются его тонкие ноздри, пока рассматривала побелевшие от напряжения суставы собственных пальцев, вцепившихся в трубку. Она не хотела видеть его даже в воображении, это презирающее женщин животное! Почему он все-таки позвонил ей? Чтобы сообщить о какой-то статье в какой-то бульварной газете?..

— …Поэтому мне кажется необходимым встретиться и обсудить некоторые вопросы. Вы все поймете, когда я объясню. И пожалуйста, не беспокойтесь, прошлая ночь не повторится. Для встречи вы можете выбрать самое многолюдное место.

— Если в этой статье, которая, как вы говорите, появится завтра, есть то, что я должна знать… Кстати, откуда вы об этом знаете? Вы вполне можете сообщить мне это по телефону.

Его голос стал похож на злое рычание:

— Есть вещи, о которых по телефону не говорят! Если только по какой-то причине вы боитесь встретиться со мной?..

Это прозвучало и как вызов, и как мягкая оплеуха. О, он был настоящий негодяй. Он точно знал, на какие клавиши нажимать. Бояться встретиться с ним — смешно! Чего бояться. Не себя же…

— Я вовсе не боюсь! — Сара ненавидела себя за то, что ее голос звучал почти обиженно. — Просто может оказаться, что я… я занята сегодня вечером.

— Подумайте о Карло. О вашем женихе. Разве справедливо по отношению к нему быть занятой весь вечер? По крайней мере, встретившись со мной в многолюдном месте, вы сможете не без основания сказать ему, что это была деловая встреча. Итак — куда бы вы хотели пойти? В «Поло Лаундж»? «Эл-Падрино»? Там вечером довольно много народа. Вы будете чувствовать себя в безопасности.

Конечно, ей не следовало идти. Она не желает снова пережить негодование и смятение, которые он вызывал своим присутствием. И все же Сара с фатальным отчаянием чувствовала, что пойдет. Будет слушать все, что он так срочно должен ей сказать. Смотреть на его смуглое, таящее угрозу лицо с другого конца стола и чувствовать себя в полной безопасности, зная, что на этот раз он не посмеет схватить ее и увезти. Может быть, она хотела увидеть его исключительно для того, чтобы избавиться от своей глубоко навязчивой идеи? Она будет смотреть на него, слушать, как он скажет ей, что не может давать повода для дальнейших сплетен. Он, вероятно, женат, почему это не пришло ей в голову? Тем лучше — она будет вести себя высокомерно и отрешенно. Слушать его и со скучающим видом пить «перье» с лимонным соком. А потом уедет в «роллс-ройсе», за рулем которого будет сидеть шофер дяди Тео.

Повесив трубку, Сара уставилась на телефон невидящими глазами. Надо надеяться, ее голос звучал достаточно бесстрастно, даже чуть рассеянно и нетерпеливо. Надо надеяться, она сумеет вести себя так же, когда встретится с ним — герцогом ди Кавальери, как всегда, одетым в костюм отличного покроя, скрывающий мускулистое тело хищника. Ей казалось, что его легче представить в виде пирата или наемника с кинжалом за поясом, чем в роли современного итальянского аристократа, вращающегося среди воспитанных людей.

Прекрати, Сара! Ты совсем поглупела, моя девочка. Лучше возьми себя в руки! Внутренний голос помог. Нэнни Стегс в такой ситуации посоветовала бы бодрящий холодный душ, чтобы прочистить мозги. Приняв решение, Сара спрыгнула с постели и направилась в ванную. У нее оставалось два часа, чтобы привести себя в порядок для поездки в «Поло Лаундж».

В результате она опоздала на четверть часа, но ее косметика была безупречна и не бросалась в глаза. Он так и не узнает, сколько платьев разбросано по ее постели, по крайней мере, благодаря порядку, царившему в доме дяди Тео, у нее под рукой был весь гардероб — оставалось только выбрать то, что нужно.

Ее провели к столику рядом с окнами, и она надеялась, что ее улыбка сверкает так же, как светло-красная помада на губах. Он встал и чуть прикоснулся губами к тыльной стороне ладони ее протянутой руки. Рядом с его поджарой высокой фигурой она выглядела лилипутом.