Страница 26 из 34
— Разумеется, сэр, — странник склонил голову.
— Но тогда… тогда нам надо прислушаться более серьезно к вашим словам о врагах…
— Совершенно верно, — кивнув Блейд. — Тем более, что это очень могущественный противник.
— И в самом деле! — Дж. почти что хлопнул себя по лбу. — Если вы не из нашего мира, откуда же взялись все многочисленные подтверждения того, что вы — Эмилио Гонзалес?
— Агентурная работа, — ответил Блейд, и ему вновь пришлось пуститься в долгие рассказы. Как мог подробно, он поведал Дж. и Бонду о тех, с кем им доведется столкнуться.
— Это значит — войсковая операция, — задумчиво проронил Дж., когда Блейд сделал паузу. — А лаборатория должна стать приманкой.
— Да, и мне придется вернуться к ним, — напомнил старому разведчику странник. — Лиззи у них в руках…
— Можно послать спецподразделение по борьбе с терроризмом, -предложил Бонд. — У них большой опыт проведения операций по освобождению заложников…
— Нет уж! — воспротивился Блейд. — Хватит с нее тех пуль, что уже извлек этот проходимец Марио. Ваши люди, сэр, чертовски метко стреляют!
— Но и вы, сударь, едва не пристрелили беднягу капрала, — заметил Дж.
— Едва не пристрелили! — возмутился Блейд. — Я знал, куда стреляю. Что я вам, истеричная девица, решившая покончить из-за несчастной любви счеты с жизнью и палящая в белый свет, как в пенни? Я должен был попасть в мякоть правого плеча. Так было рассчитано. И я знаю, что не промахнулся.
Дж. с восхищением покачал головой, в глазах Бонда странник заметил огонек зависти.
— Но вернемся к бедняжке Лиззи, — Блейд повернул разговор. — Я бы не хотел, чтобы ее вытаскивали с шумовыми и пиротехническими эффектами. Да и Марио, хоть и отменный мерзавец, на сей раз действительно оказал секретной службе неоценимую услугу. Полагаю, не стоит предавать огню и мечу его маленькое поместье. Надо действовать иначе…
— Простите, но не пора ли вернуть нашего коллегу, — вежливо остановил Блейда Джеймс Бонд. — Полагаю, он уже достаточно долго оставался… э-э… в ином измерении!
Вызвали лорда Лейтона. Его светлость едва не запустил в Бонда табуреткой, когда деликатно постучавшийся в его кабинет Джеймс осторожно напомнил гению, что капитан Блейд нуждается в срочной помощи.
— Так, значит, что я должен сделать для возвращения нашего коллеги? -раздраженно осведомился его светлость, все еще крайне недовольный, что его оторвали от важных научных размышлений. — Я почти сформулировал принцип…
Пришлось вновь напомнить, что должно быть сделано.
Гудение, треск, легкий шум — и под колпаком коммуникатора появилось обнаженное тело капитана Ричарда Блейда.
Последовавшие волнения, тревоги и хлопоты были также отлично знакомы страннику. Наконец приведенный в чувство Блейд-младший открыл глаза. И первым, кого отыскал его взгляд, был мистер Эмилио Гонзалес собственной персоной.
— Это… это все правда, — прохрипел Блейд-младший. — Вы были правы… дядюшка!
Правда, описать в подробностях принявший его мир двойник странника не смог — слишком мало времени пробыл он там. Ну, было тепло… очнулся в лесу, совсем как наш, ничего особенного… походил по нему короткое время, никого не встретил… а тут-то его и потребовали назад…
— Это значит… — глаза его светлости горели, словно два раскаленных угля, — это значит, что найден способ пробиваться сквозь традиционный риманов пространственно-временной континуум… экспериментально доказана множественность Вселенных…
Потребовалось некоторое время, чтобы вернуть лорда Лейтона обратно на грешную землю. Как и следовало ожидать, предложение превратить свою лабораторию в приманку для команды босса-Лошадиная Харя Лейтон встретил в штыки.
— Здесь уникального оборудования на сотни миллионов фунтов стерлингов! — кричал он, брызгая слюной и размахивая кулаками. Казалось, он вот-вот бросится на бедолагу Дж., дерзнувшего предложить его светлости подобное непотребство. — А вы хотите устроить здесь свой дурацкий полигон со стрельбой и взрывами! Я понимаю этих молодых людей — им лишь бы поиграть в войну, но вы-то, вы-то, Дж.! От вас я никак не мог ожидать подобного!..
И тут старому разведчику наконец изменила выдержка. Хотя Блейд сильно подозревал, что на самом деле это был совершенно обдуманный и спланированный взрыв…
— А я удивляюсь вам, ваша светлость! — гаркнул в ответ Дж. — Я удивляюсь, что вы способны думать сейчас только о своей машине, словно десятилетний ребенок о новой игрушке! А в это время мы вот-вот столкнемся лицом к лицу с врагом, перед которым Гитлер покажется невинным младенцем! Это-то вы должны понимать?!
Лорд Лейтон скорчил злую гримасу, еще немного посверкал глазами, что-то грозно бурча себе под нос… и принужден был затихнуть.
Совещание затянулось заполночь.
Наутро Ричард Блейд позвонил в клинику профессора Марио.
— Мистера Смита, пожалуйста. Это Эмилио Гонзалес.
Фраза была паролем. Босс-Лошадиная Морда отозвался тотчас, и неудивительно — он ждал этого звонка всю ночь.
— Я был там, — не здороваясь, произнес Блейд.
— Я знаю, мы следили, — последовал ответ.
Трудно было рассчитывать, что такой искушенный противник пустит подобное дело на самотек.
— Я все выяснил. Вчера состоялся первый запуск. Человек, помещенный в машину… исчез! А когда система была приведена в обратное состояние, появился снова и утверждал, что побывал в каком-то ином мире… Хотя изначально машина была предназначена для перекачки информации непосредственно в подсознание испытуемого… — и Блейд пустился в долгие рассуждения, излагая первоначальную теорию лорда Лейтона.
— То есть… — голос босса заметно дрожал, — человек исчез… а затем появился? Вы ничего не путаете?
Блейд достаточно непочтительно фыркнул.
— Понятно… Ну что ж, мистер Гонзалес, — вы позволите мне вас так называть? — мы узнали все, что хотели. Разумеется, нелишними будут энергетические параметры их установки… способ прицельной посылки… прочие технические подробности. Вы сумеете раздобыть их?
— Сэр, я не понимаю, о чем вы говорите, — с этим боссом приходилось держать ухо востро. Ожесточенный торг Блейда за недвижимость, похоже, на некоторое время утишил подозрения босса, что его новый агент на самом деле — пришелец из иной реальности, но не уничтожил эти тревоги полностью.
— Ведь система только-только была задействована. Тут никто ничего не понимает, да и понять не может…
— Что ж, вы заработали свое имение, мистер Гонзалес. Ваши слова полностью подтверждаются показаниями наших приборов. И это значит, что я должен просить вас осуществить еще одну небольшую миссию.
— Какую такую миссию? — взвился странник. — Уговор дороже денег -знаете такую пословицу?
— И все же мне придется настаивать, — мягко, но непреклонно произнес босс. — Мы вытащили вас из психушки, мы подвели вас к лаборатории… Согласитесь, на вашу делю выпало не так уж много.
— Разумеется, — язвительно заметил Блейд. — Всего-навсего убедить Лейтона и старого лиса Дж. в том, что я — не сумасшедший! Вы думаете, это было так просто?
— Но это ваши проблемы, мистер Гонзалес, а не наши. Итак, теперь ваша задача состоит в следующем. Немедленно приезжайте на Чэринг-Кросс. Там вы получите новые инструкции.
— Когда приезжать? И куда? Вокзал большой…
— На наше старое место.
За полчаса, пока Блейд добирался до станции, оперативники Дж. еле-еле успели подтянуться к платформе. На всякий случай. Сам странник намеревался довести свою двойную игру до самого конца — с тем, чтобы люди из МИ6 накрыли бы всю теплую компанию босса без большой стрельбы, но Дж. оказался непреклонен. В этом он очень походил на своего двойника из ровной реальности Блейда.
Молодые люди в тех же серых плащах ждали его на той же третьей платформе. Только на сей раз странника никто никуда не увозил. Ему просто сунули в руки тонкий серый конверт.
— Вскройте при первом удобном случае и прочтите послание, — холодно бросил один из людей босса.