Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 129

36) О рогах у волов басня взята от Геродота, кн. IV, гл. 6, но о размерах коней и овец правильно сказано. Однако ж, что ближе к северу, то как овцы, так и другой скот мельче.

37) Это довольно по барометрам и термометрам примечено, что в горячих местах стужа, а в северных жары более чувствительны бывают.

38) Междоморие крымское 40 стадий. По вышеобъявленному, н. 27, приходится меж Черного и Гнилого моря 33 версты, а ниже, н. 40, 60 стадий. Ныне же довольно известно, что нет более как 9 верст. В Большом чертеже положено 6 верст. Гл. 12, н...

39) Херсонес град на горе близ моря, а Плиний, гл. 14, н. 35, 37, гл. 16, н. 39, и в средине острова, после того же Геродот при лимане и междомории, чему Нестор о Карсуни, н. 170, согласно указывает.

40) Здесь два обстоятельства вышепоказанные о широте междомории, н. 38, а о Херсонесе на горе близ Гнилого моря, н. 39 несогласны.

41) Варвары, также как скифы, за общее имя всех народов, кроме греков, принимались, хотя собственно Варвары область в Африке до сих пор именуется, но иногда и греков в то заключали. Гл. 12, н. 7.

42) От недостаточного знания сказано, якобы от пролива Кимрийского втрое далее до Гнилого моря, нежели до устья Дона. Но по новым ландкартам устье Дона далее. Также о широте пролива ошибка. И еще, якобы от Танаиса Европская страна плодовита, весьма неправильно, а наоборот, из-за песков мало и трав растет, разве при реках и низких местах.

43) Малая Скифия стала причиной наименования Малая Татария, в которую заключают Крым, Кубань и Белогородскую, или Будяцкую, орду, хотя оные своих собственных владетелей, или скорее правителей, имеют, о чем в гл. 18, р. 20.

44) Лошадиное молоко, татарский кумыс, калмыцкий чиган, есть их лучшее питие, и подлинно сильно тучит, а особенно для горячего желудка весьма полезно, и, кто привыкнет, не противно, но холодному желудку из-за кислоты вредительно. Напротив, таким, а особенно к чихоте склонным, пресное молоко много полезно, что я довольно испытал.

45) Это разумеет Перекопь от Черного моря до Гнилого, гл. 14, н. 33, сему согласует. Но русские, хотя разные походы в Херсонес описывали, стену не упоминают, думаю, что оную под именем Карсунь заключали, или оная во время междоусобия татар Тактамышем разорена, а Перекопь сделанная осталась, или, может, вал земляной каменною стеною именует. По долготе же этой можно думать, не о той ли стене сказано, что от Дербента к Черному морю делана? Смотри Комментарии Петербургской Академии, ч. 1, а о Перекопи в III части этой Истории пространнее. Константин Порфирогенит стены не упоминает, но рассказывает, якобы прокоп был глубокий сделан и суда ходили, что также сомнительно. Смотри гл. 16, н. 38.

46) Даки, а прежде, н. 20, о гетах и галлах рассказывает, но это едино. Следственно даки, геты и галлы сим населением в Богемии довольно утверждают, что были славяне, н. 19 и 22, ниже, н. 52, гл. 35.

47) Яподы, потому что с галлами иллирианами один народ был, бесспорно славяне, но сие имя давно угасло, н. 49. Ныне Албания от горы, н. 49.

48) Истры славяне, придя из Колхиса, гл. 14, н. 4, и по Истру поселившись, от греков так именованы, и град при устье Дуная Истрополь был построен милезианами, Плиний, кн. IV, гл. 8, как и Птоломей истров в Нижней Миссии тоже положил. Помпоний Меля область их, кн. II, гл. 2, н. 50, простирает до Днестра, здесь же упомянуто далеко от того в Иллирии. Ныне часть их под властью венециан, а часть к Аустрии относится. И есть сей предел из-за худого положения и вредительного воздуха между всеми славянскими пределами худший.

49) Яподы у горы Албинской. Ныне оный предел Албания зовется, град же Вендум, думаю, причина имени венделитов или вендов, н. 3. Их градов имена латинские, видно, что римлянами построены или, обладав ими, в латинские переменили, а собственные славянские в забвении остались.

50) Далматия область славянская от града Далмиум, только града такого имени у других не нахожу, а Прокопович архиепископ, который был прилежный снискатель древности и удивительно твердой памяти, толковал это имя славянское дала мать. Также о Синопии, граде в Пафлагонии, от историй древних показывал, что есть сыне пий, но мне все обстоятельства его довода не памятны, ибо как я тогда о всех славянах изъяснить намерения не имел, потому мне в оном нужды не было.

51) Это весьма дивно, якобы в Италии тогда монет не было, а находятся деланные гораздо прежде Страбона.



52) От галлов бои истреблены, а выше, н. 20, о гетах, н. 46, о даках, однако это все едино, из-за того что все славяне, вместе боев истребя, Богемию населили. Бои народ в Германии был, простирался от реки Рена едва ли не до самых верховий Одера и в нынешнюю Моравию и Богемию, а думаю, по Страбону, Моравию и Слезию населяли. О них хотя Юлий Цесарь в Войне французской113, кн. VI, гл. 24, Тацит в Описании Германии, кн. VI, гл. 28, Тит Ливий114 кн. V, гл. 33 и 34, пишут, якобы сей народ из Галлии во Францию пришел, другие во многом оному противоречат, рассказывая, что они древние германцы были, но об имени их, что значит, не нахожу нигде. Я же думаю, что последнее правее, и как я, н. 1, гл. 20, показал, что сарматы и германе, по меньшей мере к востоку от Рена обитавшие, единого рода и языка были, а после за разлучением в языке весьма разнились, и сарматы более, нежели германцы, древнего сохранили. В сарматском же языке сему имени подобных слов много находится, так боо значит глава, от чего боярик или боярин – мудрая глава, боема – главная или высокая земля, которое как Баварии, так Богемии не бесприлично. Славяне же, изгнав оных, заселили эти земли, как гл. 13, н. 20. От чего чехи назвались, подлинно неизвестно, и хотя князя Чеха указывают, но только оное басня, смотри гл. 39, н. 8. А скорее, думаю, славяне в Европу сначала из Колхиса пришли, н. 12, гл. 14, н. 4. В Колхисе же был предел Зиха, или по славянскому Чехия, гл. 16, то, может, из оной части пришедшие чехи так и именовались. Но это только догадка ко изобретению лучшего изъяснения.

53) Бесы в славянском то же, что в греческом демоны, или есть греческое, как и предоны латинское, и сии вандалы, люты, госы, или госты, и вилчьи от разбойничества на море именованы, как Птоломей, Гельмольд и Кранций показали. Смотри гл. 31 и 39.

54) В пустыню загнали. Где бы такое место, дознаться нельзя, разве Польша тогда недостаточно населена была и пустынею именована, гл. 14, н. 1.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

СКАЗАНИЕ ПЛИНИЯ СЕКУНДА СТАРШЕГО

А. Кончина Плиния. Книги его. Басни древних. Сей славный философ родился в лето Христово 20-е, следственно, пред концом жизни Страбона. Умер в лето Христово 76-е на горе Везувии, которую из любопытства желая осмотреть, от курения из оной задохнулся. Он как наукою прославился, так от императоров, бывших в Риме, великими чинами и доходами одарен был. В Риме имел чин аугура, в Испании и Африке прокуратора, т. е. генерал-губернатора. Но все те великие чины и должности не воспрепятствовали его философскому трудолюбию: он многие полезные книги написал, из них же несколько погибло, только История естественная с географиею, из 37-ми книг состоящая, осталась. Правда, что у него по тогдашнему худому и недостаточному о вещах мира знанию басен много находится, множество различных чудовищ вымышленных, и нигде столько оных, как в пределах наших, как весьма тогда им мало знаемых, например, люди одноглазые, глаза и рот в грудях имеющие, уши, все тело прикрывающие, одноногие, козие и конские ноги, 6 месяцев спящие, в диких зверей превращающиеся и пр. Оно хотя большею частью образно или аллегорично разумеется, как то древним был обычай, однако ж я из экономии места большею частью оставил, это же не он вымыслил, но более Аристей стихотворец и другие, на которых Плиний ссылается. Но кроме того много у него полезного и ко известию нужного находим, для которого сии его книги неоднократно разными учеными людьми переведены, примечаниями изъяснены и в разных местах печатаны, из которых я имел двух изданий: первая, изданная Гревием115 и Гроновием116 в Галандии в двух томах или книгах, другая – издание Гардуина в Париже в трех томах, и сия за лучшую почитается. Из первой мне, когда я был в Сибири, 1735-го, Кондратович потребные главы перевел, из которых я, выбрав нужнейшие к русской истории и географии, здесь положил; а из другой, насколько возможно, ошибки поправил и, по моему мнению, согласуя с другими древними писатели, примечаниями ниже положенными изъяснить прилежал.

113

Под «Войной французской», очевидно, подразумеваются «Записки о галльской войне» Юлия Цезаря.

114

Тит Ливий (Livius Tituis, 59-17 н. э.). Татищев ссылается на его «Римскую историю от основания города».

115

Гревий. Гревиус, Греффе Иоанн-Георг (Graevius, Grave, Greffe, Ioha

116

Гроновий Иоганн-Фридрих (Gronovius Ioha