Страница 5 из 52
— Апомните,— воскликнула Джуни,— какие радиопередачи мы слушали до войны? «Дорога жизни»... А мыльные оперы? «Веселый Мартин»!
— «Веселая Марлин»,— поправила Марго.— Это было... страшно сказать... двадцать лет назад!
Напевая под нос мотив из «Веселой Марлин», Джуни раздала карты.
— А я иногда скучаю без радио,— призналась она.
— У тебя есть радио плюс изображение,— сказал Билл Блэк.— Радио — всего-навсего звуковая часть телевидения.
— Что ты будешь ловить своим детекторным приемником? — спросил сына Вик,— Разве еще остались радиостанции?
Он был уверен, что все радиостанции уже несколько лет как свернули работу.
— Вероятно, удастся принимать переговоры кораблей с берегом,— сказал Рэгл.— Инструкции на посадку самолетов.
— Полицейские вызовы! — выкрикнул Сэмми.
— Правильно,— кивнул Рэгл.— В полиции до сих пор используется радиосвязь между машинами,— Протянув руку, он взял у Вика приемник.— Я попозже посмотрю эту схему, Сэмми. А сейчас у меня слишком хорошие карты. Как насчет завтра?
— Может,— предположила Джуни,— Сэмми будет ловить переговоры летающих тарелок.
— Нуда,— кивнула Марго.— Нужно только настроить приемник.
— Летающих тарелок не бывает,— пробормотал Билл Блэк, изучая карты.
— Прямо-таки! — язвительно откликнулась Джуни.— Сколько людей их уже видели. И ты не веришь документальным свидетельствам?
— Метеозонды,— сказал Билл Блэк. Вик с ним согласился, и Рэгл тоже кивнул.— Метеоры,— продолжил Блэк.— Атмосферные явления.
— Вот именно,— подтвердил Рэгл.
— А я читала, что некоторым доводилось в них летать,— произнесла Марго.
Все рассмеялись, кроме Джуни.
— Правда,— настаивала Марго.— И по телевизору говорил и.
— Я готов признать,— сказал Вик,— что существуют весьма странные типы шаров.
Он вспомнил собственный случай. Прошлым летом во время поездки за город ему довелось увидеть, как яркий предмет пронесся по небу со скоростью, недоступной даже для реактивного самолета. Он вообще больше походил на ракету. В одно мгновение перечеркнул все небо и скрылся за горизонтом... А иногда по ночам слышится гул, словно тяжелые самолеты пролетают на малой высоте. При этом дрожат стекла, так что предположение Марго насчет шумов в голове нелепо. Она вычитала в медицинском журнале, что при высоком давлении бывают шумы в голове, и теперь настаивала, чтобы Вик сходил к доктору провериться.
Он отдал недоделанный приемник сыну и взял со стола карты.
— Мы установим этот приемник в качестве официального клубного оборудования,— важно сообщил Сэмми.— Закроем его в помещении клуба, и пользоваться им смогут только имеющие особый допуск.
На заднем дворе объединенные стадным инстинктом соседские ребятишки соорудили из досок и обломков ящиков прочное, хотя и весьма уродливое строение. Теперь несколько раз в неделю там устраивались торжественные сборы.
— Прекрасно,— сказал Вик, глядя в карты.
— Если он говорит «прекрасно»,— заметил Рэгл,— значит, у него ничего нет.
— Я тоже обратила внимание,— согласилась Джуни,— А если он бросает карты и отходит от стола, значит, у него четыре одной масти.
Вику, кстати, действительно очень хотелось отойти от стола; ласэнь и итальянский кофе не пошли впрок: он уже поел до прихода гостей, и теперь все в желудке перемешалось и бурлило.
— Может, у меня и правда четыре одинаковых...— сказал он.
— Ты очень бледен,— заметила Марго. И добавила, обращаясь к Рэглу: — А вдруг у него в самом деле что-то есть?
— Похоже на азиатский грипп,— пробормотал Вик. Отодвинув стул, он поднялся.— Сейчас вернусь. Только приму что-нибудь от живота.
— О боже! — воскликнула Джуни.— Он действительно переел. Ты была права, Марго!.. Если он умрет, это будет на нашей совести.
— Не надейтесь,— буркнул Вик.— Что мне выпить? — спросил он у жены, которая отвечала в доме за все, в том числе и за лекарства.
— Там в ванной есть аптечка, выпей драмамина,— ответила Марго, не отрываясь от карт.
— Слушай, ты же не станешь пить транквилизаторы при расстройстве желудка? — встревожился Билл Блэк, когда Вик направился к дверям.— Это, пожалуй, слишком.
— Драмамин не транквилизатор,— пробубнил Вик,— а успокоительное.
— Это одно и то же,— донесся до него голос Блэка.
— Черта с два,— простонал Вик, мучаясь от боли. Он протянул руку, пытаясь нащупать шнур выключателя.
— Поторопись, дорогой! — крикнула ему Марго.— Сколько тебе карт? Мы хотим играть, ты нас задерживаешь.
— Ладно,— пробормотал он, все еще пытаясь включить свет.— Оставьте мне три карты. Те, что сверху.
— Ну нет! — крикнул Рэгл.— Давай возвращайся и бери сам. А то скажешь, что мы их подменили.
Вик все еще не мог найти шнур выключателя, который болтался где-то в темноте ванной комнаты. Тошнота и раздражение нарастали, он принялся лихорадочно шарить в пустоте, растопырив пальцы и описывая круги руками. Ударился головой об угол аптечки и выругался.
— У тебя все в порядке? — спросила Марго.— Что там происходит?
— Не могу нащупать шнур!
Вик едва сдерживал ярость. Теперь ему хотелось принять таблетку и поскорее вернуться к игре. Есть же у некоторых вещей такое свойство бесследно исчезать... Вдруг до него дошло, что в ванной никогда не было выключателя со шнуром. Был самый обычный настенный выключатель на уровне плеча у самой двери. Вик сразу же нашел его, включил свет и взял с полки баночку с таблетками. Потом принял одну, запил водой и поспешил в гостиную.
«Почему я начал искать этот шнур? — думал Вик.— Вполне конкретный шнур, в определенном месте. Я ведь не шарил наугад, как если бы оказался в незнакомой комнате. Я ловил шнур выключателя, который дергал много раз. Столько, что успел закрепиться условный рефлекс».
— Случалось с кем-нибудь такое? — спросил он, усаживаясь за стол.
— Играем,—сказала Марго.
Вик взял три новые карты, сделал ставку, проиграл, после чего откинулся в кресле и закурил. Джуни Блэк собрала выигрыш с обычной своей затаенной улыбкой.
— Что случилось? — спросил Билл Блэк.
— Искал выключатель, которого никогда там не было.
— А я думала, чем ты занимался столько времени? — съязвила раздраженная проигрышем Марго.
— Где я мог привыкнуть к выключателю на шнуре? — спросил ее Вик.
— Вот уж не знаю.
Он прокручивал в сознании все выключатели, какие только мог вспомнить. Дома, в магазине, у друзей. И все были кнопочные.
— Сейчас выключателей со шнуром почти не осталось,— сказал он вслух.— Они вышли из моды.
— Очень просто,— объяснила Джуни.— Детские воспоминания. Много-много лет назад, в тридцатые годы, когда все жили в старомодных домах, которые, конечно, не были еще старомодными, ты, видно, и привык...
— Почему же это всплыло сейчас? — спросил Вик.
— Это любопытно,— заметил Билл Блэк, и Вик кивнул.
— А что? — начал Билл. Он интересовался психоанализом и частенько пересыпал речь фрейдистским жаргоном, уверенный, что это первый признак культурности.— Вызванное стрессом возвращение в детство. Ты плохо себя чувствуешь. Подсознательное напряжение свидетельствует о внутреннем заболевании. Очень часто на период болезни взрослые превращаются в детей.
— Какая чушь,— пробормотал Вик.
— Просто где-то есть выключатель, который ты не можешь вспомнить,— предположила Джуни.— На какой-нибудь заправке, куда ты гонял свой старый «додж», съедавший так много бензина. Или еще где-нибудь — в прачечной или в баре, то есть в любом месте, где ты бываешь пару раз в неделю.
— Меня это тревожит,— сказал Вик. Теперь ему не хотелось играть в покер, и он отсел подальше от стола.
— Тебе нехорошо? — поинтересовалась Марго.
— Выживу,— буркнул Вик.
У всех, похоже, пропал интерес к случившемуся. Кроме, может быть, Рэгла. Он смотрел на Вика с непонятным любопытством, словно хотел расспросить о чем-то еще, но по непонятным причинам себя сдерживал.
— Давайте играть,— не выдержала Джуни.— Кто сдает?