Страница 29 из 55
– Крошка Вилл, с тех пор как Большая Нэнси разбилась с третьим шаттлом, у меня нет своего животного. – Молл кивком указала на тех, кто стоял у нее за спиной.
– Ну какие из нас дрессировщики? Где наши слоны? Паки потер подбородок и покачал головой:
– Молл, но ведь нам еще предстоит строить дорогу – новую, к Белошапковым горам.
– Обойдетесь без нас. Мы остаемся в Тарзаке. Здесь больше народу, есть чем заняться. Можно найти работенку получше, чем тягать камни и бревна.
Паки кивнул:
– Нам будет вас не хватать. – Он посмотрел на остальных. – Всех.
– Но мы же встретимся на следующих Гастролях. Паки посмотрел на Молл:
– А чем ты собираешься заняться?
– Попробую податься в рыбаки. Я уже положила глаз на эти лодки в Сине, поговорила с кем надо. Крошка Вилл покачала головой:
– А как же слоны? Ты будешь по ним скучать?
– А как же. Но мы же будем видеться время от времени. – И она указала на Безумного Муллигана. – Он оставляет Минг в Тарзаке.
Крошка Вилл в растерянности закрыла ладонями рот:
– Нет, только не Минг.
Паки помрачнел и, обойдя Молл, схватил Муллигана за ворот туники:
– Черта с два!
Муллиган оттолкнул его от себя:
– А кто ты такой, чтобы распоряжаться здесь?
– Она не твоя. Это собственность цирка.
– Тогда покажи мне документы! Где этот цирк? Был, да сплыл!
Муллиган набрал полную грудь воздуха и расправил смятую на груди тунику.
– Паки, с момента катастрофы я не получил за свой труд и ломаного гроша. Я два года ходил за слоном – и все за спасибо. Так что я этого слона заработал. Если ты думаешь иначе, давай решать этот вопрос прямо сейчас.
Паки посмотрел на слонов, опустил голову и плюнул:
– Черт с тобой.
Крошка Вилл коснулась его руки:
– Паки.
Но Паки отдернул руку и медленно направился к своей Роббер.
– Муллиган прав, Вилл. Черт его подери, но он прав. Извини.
При виде слез Крошки Вилл Муллиган потупился:
– Я прекрасно знаю, что значила Минг для Здоровяка Вилли. И я о ней позабочусь. Обещаю тебе.
Роббер направилась к мосту через дельту. Крошка Вилл отвернулась от Муллигана и поспешила догнать Паки.
– За мной, Рег!
Слониха медленно тронулась с места, а за ней и все остальные слоны.
На вторую ночь перехода из Тарзака в Мийру, когда дрессировщики приготовились разбить лагерь у лесопилки Порса, мимо них по каменистой дороге прогромыхала подвода из Мийры, запряженная парой першеронов. Возница подъехал у краю лагеря. Подождав, пока осядет пыль, он выпрыгнул из повозки и двинулся по единственной улице поселка. Это был Шайнер Пит.
– Паки!
Крошка Вилл бросилась к мужу:
– Пит, в чем дело?
– Где Паки?
Вилл указала в сторону деревьев:
– Лечит Роббер. А в чем дело?
– Не знаю. – Пит покачал головой и бросился искать Паки.
Увидев, что в его сторону бегут Пит и Крошка Вилл, Паки Дерн выпрямился:
– Только без паники. Что стряслось?
Они остановились. Пит пытался перевести дух.
– В Мийре. В город нельзя. Мейндж говорит, как только дойдете до города, тотчас же сворачивайте на Куумик. Он уже направил туда конюхов с лошадьми и повозками.
– Выкладывай начистоту. Что там происходит? Пит покачал головой:
– Какая-то эпидемия. Это пока все, что может сказать Мейндж. Заболели все, кто не поехал в Мийру. Уже умерли Клык, Первая Леди и Ходячий Коврик.
Пит свесил голову и закрыл глаза:
– Ничего не могу понять. Вощеный и Дот были с нами в Тарзаке, но и они заболели.
– А Повариха Джо?
– Уехала с конюхами.
Паки положил руку на плечо Шайнеру Питу, бросив взгляд в сторону костров, где дрессировщики готовились к вечерней трапезе.
– А что, собственно, с людьми?
– Ничего страшного, но несколько человек жаловались на боли в животе, тошноту и головокружение. Шайнер Пит кивнул и покачал головой:
– И в Мийре то же самое. Черт, один к одному. Мейндж говорит, что, если у кого-либо будут те же симптомы, их надо срочно изолировать от тех, у кого еще нет. Больных оставьте в Мийре, а остальные уходите, чем скорее, тем лучше, строить дорогу в Белошапковых горах. – Пит указал на дорогу, ведущую в Тарзак. – Это значит, что во время Гастролей зараза пошла гулять дальше. Теперь ее надо ждать во всех городах.
Крошка Вилл прижалась к мужу:
– Неужели Мейндж не может ничего сделать?
Шайнер Пит покачал головой, затем посмотрел на Паки:
– Я могу забрать ваших больных. Паки смотрел на костры:
– Все равно ситуация дерьмовая, – и он посмотрел на Пита. – Коль Мейндж настаивает, чтобы больных изолировать от здоровых, я кого-нибудь из них посажу вместо кучера, а ты останешься с нами. – Он опять посмотрел на костры. – Кажется, пора сообщить об этом людям. – Паки зашагал в сторону лагеря.
* * *
Вечером следующего дня колонна свернула прочь от Мийры в сторону Великой топи. Поселок полыхал, словно огромный факел, и запах гари еще долго стоял в воздухе. В последующие дни, пока колонна двигалась по дороге на Куумик, навстречу несколько раз тянулись подводы с больными.
Когда они достигли того места, где дорога пересекала Нагорье, оказалось, что конюхи и другие члены строительной бригады уже приступили к работе. Им приходилось буквально вгрызаться в скалы, прокладывая путь к замерзшим озерам у подножия Белошапковых гор. В ту ночь Крошка Вилл с мужем сидели за одним костром вместе с Паки и старшим конюхом Погонщиком Саггсом. Погонщик вручил Паки карту, и пока главный дрессировщик изучал ее, говорил, глядя на огонь:
– Мы наметили уже полмаршрута, но дорога эта, скажу я вам, не подарок. – Погонщик пошарил у себя за спиной, поднял камень и протянул его Шайнеру Питу. – Нам придется прогрызть как минимум четыре гребня из такого камня. Орешек, который не всякому по зубам.
Крошка Вилл посмотрела на камень у Пита в руках. Он был матовый, с черными вкраплениями, но свет костра все-таки проходил сквозь него. Вилл вопросительно посмотрела на мужа:
– А как он называется?
– Унди Феддер говорит, что это пегматит. Прозрачный минерал – это кварц, прокладывать сквозь него дорогу – все равно что рубить кусок стекла. Но выбора нет – или через горы, или в обход через гнусные топи.
Паки взял в руки камень, повертел его так и сяк и вернул Погонщику.
– Выходит, нужна гремучая смесь Стина?
– Придется, если нет другого выхода.
Вонючая слизь гниющих опахаловых деревьев, смешанная с древесным углем и обработанная кислотой убойного дерева после того, как ее высушивали до консистенции густого желе, превращалась во взрывчатку. Взрывалась она от чего угодно – стоило ее нагреть, потрясти, поднести к ней огонь или же просто сама по себе. Рецепт взрывчатки придумал Маккорки из Мийры. Стин из Куумика наладил производство, и какое-то время эту гремучую смесь использовали на рудниках – пока сам Стин не взлетел вместе с ней на воздух. Но его имя так при ней и осталось.
Вскоре после того, как прокладка дороги пошла полным ходом, бригада вышла из джунглей на редколесье и степные просторы Нагорья. С каждым изгибом, с каждым поворотом трассы люди приближались к подножию Белошапковых гор. Пять раз пришлось отправлять в Мийру подводы с больными. Правда, вместе с той подводой вернулись несколько человек – те, кто сумел выздороветь от загадочной болезни.
Вскоре ночи стали такими холодными, что слонам потребовались попоны. К этому времени пятеро дрессировщиков вместе с животными покинули лагерь. Двое направили стопы на север, в Изумрудную долину, трое – на юг, в Куумик, работать в рудниках.
При мысли, что для прокладки дороги к подножию Белошапковых гор у них осталось всего двадцать три слона, по спине Крошки Вилл всякий раз пробегал холодок. Перед глазами у нее стоял Здоровяк Вилли и целая процессия серых гигантов, горделиво вышагивающих вокруг арены. Этот образ и пронизывающий ее до костей холод слились в сердце Вилл в решимость, более того – в осознание своего предначертания стать хранительницей прошлого, как своего личного, так и всего цирка.