Страница 98 из 99
216
В часы досуга занимался сочинением… — На слова В. Н. Забилы М. И. Глинка написал (в 1838 г.) две песни: «Гуде вггер вельми в полЬ и «Не щебечи, соловейко». Обе песни вскоре сделались распространенными народными песнями.
217
И чтобы сохранить самобытность… — Литературные вкусы Виктора Александровича Шевченко характеризует двумя книгами, относящимися еше к XVIII веку: «Федра, Аагустова отпущенника, нравоучительные басни, с Езопова образца сочиненные», СПб. 1764 (перевод сделан Иваном Барковым); Шевченко называет его «знаменитым», имея в виду непечатные, порнографические его произведения, и «Царь или спасенный Новгород. Стихотворная повесть» (М. 1800) Михаила Матвеевича Хераскова (1733–1807).
218
Загнуть угол— термин карточной игры.
219
Знакомство с Блюхером… — Г. Л. Блюхер (1742–1819), прусский фельдмаршал времен войн с Наполеоном.
220
Пожалуй, еще какой-нибудь барон Брамбеус остриться на мне вздумает. — Имеется в виду О. И. Сенковский (1800–1858), реакционный редактор журнала «Библиотека для чтения», беллетрист, критик, фельетонист. В 30—40-х гг. имели шумный успех среди невзыскательных читателей его статьи и фельетоны, всегда острые, занимательные, но совершенно беспринципные.
221
Клавикорды Лихтенталя— старинный музыкальный инструмент, предшественник современного фортепиано; в отличие от последнего звук получался не от удара молоточков по струнам, но от тонких металлических пластинок, сообщавших инструменту своеобразный тембр.
222
Амфитрион— один из героев древнегреческой мифологии; имя его сделалось нарицательным как имя гостеприимного хозяина.
223
Даровавши мир Европе… — Весь последующий «Рассказ самовидца» написан, очевидно, на основании рассказов какого-нибудь старого офицера, участника ряда походов; как будет показано дальше, Шевченко упоминает о таких мелочных подробностях, каких наблюдателем и свидетелем сам быть не мог. Речь идет о 30 егерском полку.
224
Барабанный староста— старший полковой барабанщик.
225
Бонмо(bonmot) — острое словцо (франц.).
226
Мы хуже браминов… — Привилегированная каста в Индии. Парии или «неприкасаемые» — наиболее бесправная и угнетенная часть населения Индии; ныне эта каста ликвидирована
227
Субретка— горничная (франц.).
228
Кончил курс наук в шляхетном кадетском корпусе. — Кадетскими корпусами назывались военно-учебные заведения, подготовлявшие младших офицеров. В корпус принимали преимущественно сыновей дворян, поэтому Шевченко и называет его «шляхетным», то есть благородным, дворянским.
229
Капрал— отделенный унтер-офицер, на обязанности которого лежало обучение молодых солдат.
230
Владиславлев в то время не издавал еще памятной книжки для штаб- и обер-офицеров. — Речь идет о «Памятной книжке военных узаконений для штаб- и обер-офицеров» (СПб. 1851). «Памятная книжка» составлена из официальных материалов, приказов, инструкций и пр. Никаких статей и наставлений в ней нет; упоминание в повести о «дельном наставлении доктора N» следует расшифровывать как иронический намек на Николая I, от имени которого издавались приказы, содержавшие, например, такие наставления: «Рекрут имеет полное право на заботливое внимание к нему новых его начальников и благоразумное с ним обхождение» (с. 15). Или характеристика «малороссиян», которые «не могут похвалиться такою крепостию сил, как настоящие русские», так как «климат и изобилие сделали их несколько изнеженными». «Малороссиянин отличается медленностию, скрытностию, твердою волею, простирающеюся иногда до упорства» (стр. 20–21). Повидимому, приведенную выше цитату из «Памятной книжки» Шевченко имел в виду, когда в начале повести писал о себе: «Благоразумие требовало возвратиться в Москву, но поди ж ты, толкуй с упрямою головою, ибо, между нами будь сказано, я-таки не отстал от своих земляков в этой добродетели, то есть в упрямстве, что мы из вежливости называем силою воли».
231
Под Бородиным— то есть в сражении 26 августа 1812 г.
232
Шнапс— водка (нем.).
233
Вейн— вино (нем.).
234
Кутасы— кисти на сапогах или головных уборах (киверах).
235
Настоящая Corka regimentu… — Имеется в виду опера итальянского композитора Гаэтано Доницетти (1797–1848) «Дочь полка». В Ромнах, на большой Ильинской ярмарке, действительно в 40-х. годах XIX в. давала представления польская труппа Зелинского. Шевченко побывал на Ильинской ярмарке в 1845 г.; см. упоминание об этом в дневниковой записи 20 июля 1857 г. (т. 5 наст. издания).
236
Мы двигались той самой дорогой… — Далее Шевченко очень точно, вероятно, по рассказам кого-либо из очевидцев, передает подробности разрушений в отдельных городах, восстановительных работ и пр. Особенно подробно останавливается поэт на пребывании войск в Смоленске; рассказ об этом совпадает с воспоминаниями современников. (Сравни, например, в «Записках» Н. И. Мурзакевича о Смоленске — «Русская старина», 1887, № 1, стр. 45–46).
237
Пребойко читал по верхам… — то есть бегло.
238
Покойник Сакен— Ф. В. Остен-Сакен (1752–1837), генерал-фельдмаршал, командующий 1 армией.
239
Великий ревнитель народного образования Ланкастер. — Жозеф Ланкастер (1778–1838), педагог, создатель названной в его честь системы обучения, при которой более способные и знающие ученики, помогая учителям, занимались с отстающими товарищами.
240
Покойный Основьяненко в своем «Шельменке, волостном писаре»… — Григорий Федорович Квитка (1788–1843), известный под псевдонимом Основьяненко, в комедии «Шельменко — волостной писарь» вывел писаря, которого в конце концов за плутни сдают в солдаты.
241
Хотел было я сделать сравнение с червонцем Крылова. — Имеется в виду басня Ивана Андреевича Крылова (1768–1844) «Червонец» и собственно мораль ее:…надобно гораздо разбирать, Как станешь грубости кору с людей сдирать, Чтоб с ней и добрых свойств у них не растерять.
242
Викторина своего отправил я в Нежин… — В 1820 г. в Нежине открылась «Гимназия высших наук князя Безбородко», называемая обычно лицеем. Гимназия была заведением закрытого типа.
243
Издавался в то время журнал под названием «Благонамеренный». — «Благонамеренный» издавался в 1818–1826 гг. поэтом-баснописцем и беллетристом Александром Ефимовичем Измайловым (1779–1831). Отрицательный отзыв о журнале связан, вероятно, с невысоким художественным уровнем печатавшихся в нем произведений.
244
Давыдов несправедлив. — Имеется в виду поэт Денис Васильевич Давыдов (1784–1839), известный партизан Отечественной войны 1812 года, воспевавший в стихах своих удальство и утехи гусарской жизни.
245
Песни Беранжера— то есть песни французского поэта Пьера Беранже (1780–1857). Необходимо в данном случае помнить, что отзыв о безнравственности песен Беранже характеризует не Шевченко, но автора «рассказа самовидца», армейского майора; сам поэт относился к песеннику с большим уважением и любовью, см., например, дневниковую запись 1 июля 1857 г. в т. 5 наст. издания.