Страница 18 из 33
Оди Осмунд подъехал к старому дому Фиоре. Домик был никудышный, с покосившейся крышей, которая давно нуждалась в ремонте. Рядом стоял сарай. Оди поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Хозяйской машины во дворе не было.
На стук никто не ответил. Оди попытался заглянуть в окно, но сквозь грязные стекла ничего не разглядел. Плоховато ухаживают за домом, подумал Оди. Наверное, будь муж жив, все было бы по-другому.
Он нетерпеливо осмотрелся. Может, она в сарае? Он пошел к сараю, увитому диким виноградом. И услышал, как кто-то свистит.
— Миссис Татл! — позвал он.
— Кто это? — спросил низкий голос.
— Полиция, — ответил Оди. — А вы кто?
Из сарая вышел подросток в серой толстовке и бейсболке. В руках у него был гребень, такими расчесывают лошадиную гриву.
— Я здесь живу, — сказал парень, устало глядя на Оди.
— Ты сын миссис Татл?
Парень кивнул.
— Как тебя звать-то?
— Сэм.
— Сэм, я хотел поговорить с твоей матерью.
— Нету ее. В Трентон уехала. Насчет страховки за отца. А зачем она вам?
— Она помогает мне в расследовании одного дела, — ответил Оди. — А позвонить ей можно?
Подросток насупился.
— Нет. У нас был мобильный, а теперь нет. Мама говорит, он нам не по карману.
— Понятно, — вздохнул Оди. — Когда она вернется?
— Наверное, завтра. Или сегодня поздно вечером.
— Передай, что приезжал начальник полиции Оди Осмунд. Пусть позвонит мне.
Занятие вышло удачным. Уэйд под конец сказал даже, что жалеет о том, что задерживался допоздна на работе, вместо того чтобы проводить время с дочерью. Таша бросила на него удивленный взгляд.
Выходя из палаты, Эмма не смотрела по сторонам — не хотела объяснять, что с ней приключилось. Но поговорить с Берком было необходимо. Она подошла к его кабинету, из которого кто-то вышел, но кто, Эмма даже не посмотрела.
— Эй! — сердито окликнул ее выходивший. — Погодите-ка!
Эмма подняла голову. Перед ней стоял мужчина в кожаной жилетке, кожаных сапогах и очках в металлической оправе.
— Мистер Девлин? — удивилась она.
— Удивляться тут нечему. Я вам сейчас повторю то же самое, что сказал ему. — Лайл Девлин показал на кабинет Берка. — Как у вас хватило наглости после того, что вы натворили, еще и полицию на меня насылать?
— Я ничего такого не делала… — попыталась возразить Эмма.
— Что здесь происходит? — взволнованно спросила Джеральдин.
— Вы еще пожалеете! — заявил Девлин, тыча пальцем в Эмму. — Вы за все заплатите. Какую жестокую ошибку я совершил, доверив вам свою дочь!
— Я позову охрану, — слабым голосом сказала Эмма.
Из кабинета выглянул Берк. Увидев Эмму, которая стояла, вжавшись в дверной косяк, он кинулся на мужчину:
— Я же сказал: убирайтесь отсюда!
— Никакая охрана тебе не поможет, дорогуша! — сказал Девлин Эмме. После чего развернулся и вышел.
Берк обеспокоенно взглянул на Эмму.
— Ты как? Пройди, сядь.
— Со мной все в порядке, — уверила его Эмма. — Чего это он так завелся?
— Полиция допрашивала его в связи с нападением на тебя. Ему припомнили, как он тебе угрожал. И он вышел из себя. Он совсем не хочет, чтобы вспоминали то, что было. Ну, как прошло занятие с Ташей?
Эмма ответила, что отлично, и пообещала встретиться с девочкой, как только вернется из Чикаго.
— Ты едешь в Чикаго? Думаешь, тебе это по силам?
— Всего на несколько дней. Надоело быть в центре внимания. Еду к маме.
— Береги себя. Отдыхай и набирайся сил. — Берк поцеловал ее в щеку. — Ты нам всем очень дорога.
Вокзал Кларенсвилля находился неподалеку от Университета Ламберта. Такси остановилось рядом с центральным входом, и Эмма вошла в здание вокзала. На одной из скамеек спал, тихонько похрапывая, какой-то студент. Через окно Эмма увидела на платформе пару подростков в надвинутых на глаза вязаных шапках — они катались на скейтбордах.
Она подошла к окошку кассы. Кассир устало пробормотал:
— Ох уж эти детки! Прошу прощения, мисс. — Он вышел из кассы, прошагал до двери на платформу и, открыв дверь, крикнул: — Убирайтесь отсюда со своими досками!
Подростки громко расхохотались, но покатили к парковке.
— Слезайте, несите свои доски в руках! — крикнул кассир.
И, сердито хмурясь, он вернулся на место.
Эмма купила билет и вышла на платформу — до поезда оставалось несколько минут.
На платформе никого не было. Начинало темнеть, зажглись фонари.
Эмма хотела было присесть на лавочку, но она так нервничала, что сидеть не могла. И подошла к краю платформы.
Вдалеке показались огни поезда, послышался стук колес, и экспресс дал гудок — сигнал, что он здесь не останавливается.
Эмма отступила на шаг от края платформы. И краем глаза заметила, как мелькнула какая-то тень. По платформе несся на скейтборде один из подростков в мешковатом свитере и черной вязаной шапке. Кассир будет вне себя, подумала Эмма. Скейтбордист мчался ей навстречу, махал руками, что-то кричал ей, но слов она разобрать не могла.
— Что? — спросила она. Он мчался прямо на нее, и она благоразумно отступила еще на шаг назад, но тут же почувствовала, как чьи-то руки уперлись ей в спину и толкнули ее вперед. Она споткнулась и закричала, но свисток поезда заглушил ее крик. Эмма летела вперед, на рельсы, и ее слепили фары экспресса.
Глава девятая
О господи, в отчаянии подумала она. Мой ребенок!
И тут вдруг Эмму отдернули назад, оттащили, едва не задушив, за ворот накидки. Она подалась вперед, замахала руками и упала на бок. Вдоль платформы несся поезд, мелькали освещенные вагоны.
— Вы в порядке? — спросил, наклонившись над ней, скейтбордист.
Это он успел подскочить сзади, он дернул ее за накидку. Ее спасла его мгновенная реакция. Эмма, потрясенная тем, что осталась цела и невредима, не могла выговорить ни слова. Только молча кивнула.
К ним подбежал мужчина в плаще, который только что вышел вместе со своей спутницей из здания вокзала.
— Что ты с ней сделал? — накинулся он на подростка.
— Да ничего, — огрызнулся тот.
Мужчина склонился над Эммой, приподнял ее.
— Давайте я вам помогу.
Скейтбордист спрыгнул с платформы и умчался в сторону автостоянки.
— Придурок, — пробормотал мужчина. — Больно он вас?
— Это не он, — прохрипела Эмма. — Кто-то пытался… столкнуть меня под поезд.
— Нарочно? — нахмурился мужчина.
— Мой ребенок… — воскликнула Эмма. — Что с ним будет? — Она зарыдала. — Я беременна…
— Линда! — позвал мужчина жену. — Где твой мобильный? Звони в службу спасения.
Джоан Аткинс примчалась на автостоянку у вокзала, когда там уже были и машина «скорой помощи», и несколько патрульных машин. У вокзала толпились репортеры, но на страже стоял полицейский и никого не пропускал. Джоан показала свой жетон и вошла внутрь.
Джоан заметила Трея Марбери, который говорил по мобильному, и помахала ему рукой. Тот мрачно кивнул.
Эмма лежала на каталке — медики пытались остановить кровь, хлынувшую из раны на боку. Она взглянула на Джоан и едва слышно сказала:
— Лейтенант Аткинс…
Джоан легонько пожала ей руку.
— Эмма, что стряслось?
В глазах у Эммы стояли слезы.
— Извините… — пробормотала она и махнула рукой. — У меня нервы на пределе.
Джоан посмотрела на Трея. Тот закончил говорить по телефону и направился к ним.
— Что удалось узнать? — спросила она.
— Кто-то толкнул ее под поезд, но парень-скейтбордист удержал ее, не дал свалиться на рельсы.
Джоан поморщилась.
— И где этот скейтбордист?
— Его сейчас ищут наши ребята.
— Хорошо, — кивнула Джоан и взглянула на Эмму. — Расскажите мне все, что можете. Как вы здесь оказались?
Пристальный взгляд Джоан действовал на Эмму успокаивающе.