Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 44



— Ты в порядке? Выглядишь немного уставшим…

— Все хорошо, — резко ответил Джордан, тем самым показывая, что он не в порядке.

Дэн снова бросил взгляд на дверь. Эбби сказала бы что-нибудь и разрядила обстановку.

— Она придет, когда придет, — сказал Джордан. — Ты и секунду подождать не можешь? — Он стукнул кулаком по булочке, словно та лично обидела его.

«Что за черт?»

— Джордан, с тобой все нормально? — рискнул спросить Дэн, понимая, что Джордан может снова наброситься на него.

— Я в порядке. Господи, это что, инквизиция? Ты теперь подрабатываешь моим отцом? — Булочка умирала болезненной смертью в крепко сжатых пальцах Джордана, от нее отвалился кусочек и упал в его миску с хлопьями. Джордан выловил его пальцем.

Они начали играть в неловкую игру: смотреть куда угодно, только не друг на друга. Изучив альтернативы — снова подвергнуться атаке или смотреть на хлопья, — Дэн остановил свой выбор на хлопьях. Неужели Джордан все еще злится из-за вчерашней ночи?

За пять минут до закрытия столовой наконец изволила появиться Эбби. Она встала в очередь за фруктовыми салатами, взяла тарелку с бананами и йогуртом. Ее обычное веселое настроение испарилось. Веки были опущены, а приятный оливковый цвет лица стал пепельным.

Она села, бросила «привет» и начала есть, не проронив больше ни слова.

— Привет, — сказал Джордан. — Что-то случилось? Ты выглядишь ужасно.

— Ты о чем? — хмуро посмотрела на него Эбби.

— Ни о чем, просто сказал, что ты выглядишь ослепительно! Новая косметика?

— Ага, сарказм — это как раз то, что мне сейчас нужно.

Дэн попытался разрядить обстановку.

— Что ж, похоже, кто-то встал не с той ноги. — Он сразу же пожалел о том, что не удержал язык за зубами.

Эбби посмотрела на него яростным взглядом. Она бросила ложку на тарелку, йогурт брызнул во все стороны.

— Вообще-то, Дэн, я собиралась поговорить с вами о чем-то важном. Но думаю, это подождет.

С этими словами она схватила свой поднос и вышла из-за стола.

— Поздравляю, — сказал Джордан. — Наверное, это были самые короткие отношения в истории вселенной. — Джордан доел свою изуродованную булочку. — Между прочим, поскольку вы даже технически еще не пара, это наверняка будет восхитительный необъявленный разрыв. Quel dommage.[11]

— Что за… Что я такого сделал, черт возьми, что вы так злитесь, ребята? — Но Джордан уже почти вышел из-за стола, поэтому Дэн закончил фразу, обращаясь к его затылку.

На уроке настроение Дэна ухудшилось, потому что профессор показывала документальный фильм, который он уже видел; он два часа просидел в темноте, не улавливая ни слова из фильма, все время прокручивая в голове сцену за завтраком. Может быть, не стоило ожидать, что Эбби всегда будет веселой и цветущей. У каждого иногда случаются плохие дни. Может быть, она получила еще одно неутешительное сообщение от сестры. Какой бы ни была причина, Дэн решил, что глупо так переживать. Придет время, и Эбби расскажет ему, что случилось, и он внимательно выслушает ее. Он не позволит неудавшемуся завтраку испортить их отношения.

Эти разумные доводы подействовали, и Дэн почувствовал, что его настроение улучшилось и он готов вернуться в Бруклин. Ни Джордан, ни Эбби ничего не сказали по поводу обеда, поэтому он решил немного позаниматься. Или же он мог бы выполнить свое обещание и сходить к Сэлу Уэзерсу; от этой мысли по его телу пробежала нервная дрожь. Времени у него более чем достаточно, если он поторопится.

Когда Дэн вернулся в свою комнату, Феликс уже был там. Он, как всегда, сидел за компьютером. Похоже, он висел на каком-то форуме по бодибилдингу: Дэн заметил, что его сосед пьет некий напиток под названием «Помощь мышцам». Судя по накачанному и намазанному маслом типу, изображенному на этикетке, это был какой-то протеиновый коктейль. Он не имел ничего общего с обычным питанием Феликса, хотя, опять-таки, Дэн знал этого мальчишку всего неделю. Тем не менее ему показалось, что Феликс выглядит более плотным, чем в день приезда. Его плечи казались шире. Может, протеиновый коктейль все-таки помогал.

— Привет, — бросил Дэн и сразу же направился к своему столу.

— Привет, Дэн. — Допив свой коктейль, Феликс смял в руке пластиковую бутылку и бросил ее через плечо, Дэн с удивлением отметил, что та приземлилась точно в мусорную корзину.

— Отличный бросок, — прокомментировал Дэн, стараясь не выдать своего удивления.

На клавиатуре Дэна лежал чистый белый конверт. Его сердце забилось быстрее. Неужели от Эбби? Извинение или, может, приглашение сходить куда-нибудь и поговорить?

— Ты не видел, кто оставил его? — спросил Дэн, открывая конверт.

— Нет, он был здесь, когда я пришел. Я подумал, что ты сам положил его сюда, а потом ушел на завтрак.

— Черт. Должно быть, я забыл запереть утром дверь, — сказал Дэн. Ему сложно было к этому привыкнуть. Однако он мог поклясться, что все запер.

— Это плохо, — ответил Феликс, не отводя глаз от монитора. — Пожалуйста, постарайся, чтобы это не повторилось.



— Прости, приятель. Постараюсь.

Внутри конверта Дэн обнаружил только плотную карточку. На ней размашистым почерком была написана лишь одна строчка, один вопрос…

«Вопрос: как ты убил гидру?»

Это было… печально. Дэн перевернул карточку.

«Как ты убил гидру?» Лист из блокнота Винтажный фон

© DepositРhotos.com / welena

===

«Ответ: ты нанес удар ей в сердце».

Глава № 15

Что за нелепая шутка?

Дэн посмотрел на Феликса, который не поворачивался и даже не шевельнулся.

— Ты точно не видел, кто это оставил? — спросил Дэн.

— Точно. Там не подписано?

— Нет, не подписано. — Дэн мельком показал карточку Феликсу, но так, чтобы он не смог прочитать ее.

— Хм. Странно. Ты узнал почерк? — Феликс продолжал изучать открытую страницу сайта, мягко передвигая мышь и щелкая ею.

— Нет, это каллиграфия или что-то типа того. Никто уже так не пишет…

— Каллиграфы пишут.

— Ты знаешь хоть одного каллиграфа? — повышенным тоном спросил Дэн.

Наконец Феликс повернулся. Он несколько секунд подумал, затем спокойно ответил:

— Нет, на этих курсах никого. Но у меня есть друг в школе, который в этом хорошо разбирается.

— Мне это не поможет. — Вздохнув, Дэн опустился на стул и покрутился на нем. — Прости. Тяжелый день.

— Понимаю. И надеюсь, ты найдешь этого таинственного друга по переписке.

Сев удобнее на стул, Дэн снова и снова переворачивал карточку, изучая почерк, пытаясь найти какую-нибудь зацепку в словах. Гидра. По меньшей мере пятьдесят подростков присутствовали на уроке профессора Дугласа и слышали занятное прозвище, которое он дал вчера их троице. Дэну никак не удалось бы вычислить автора.

А что, если эту карточку положил ему на стол Джо, староста этажа, застукавший их в старом крыле? Как ни странно, но такое могло произойти. Джо хотел, чтобы они не шатались по территории после отбоя, и записка была достаточно грозной и вызывающей страх, поэтому могла заставить Дэна дважды подумать, прежде чем повторить приключение прошлой ночи. Также у Джо как у старосты этажа были ключи от комнат — все сходится, ведь Дэн был уверен, что запер утром дверь.

Дэн почувствовал облегчение. Если считать автором записки Джо, тогда, по крайней мере, все объяснялось и было даже весело.

«Ха-ха, Джо, здорово ты меня провел!»

Но Дэн не был уверен на сто процентов. Он решил взять карточку на ужин. Если Джордан и Эбби тоже получили записки, они подумают над этим вместе.

А до тех пор Дэн вряд ли сможет нормально заниматься. И если уж на то пошло, эта карточка только укрепила его намерение встретиться с Сэлом Уэзерсом. За время обеденного перерыва он не успел бы сходить в город и вернуться, поэтому он решил прогулять следующий урок. Он снова надел толстовку, записал в телефон адрес Сэла, схватил рюкзак и вышел из комнаты.

11

Как жаль. (фр.)