Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 18



В ответ из-под одеял послышалось коллективное бурчание.

— Не догадались? — старалась потянуть интригу бабушка. — К нам едут ваши двоюродные братья! На целый день!

— Ватьпле! — выпалил Жан А., опустив голову на подушку.

Только этого не хватало! Мы их терпеть не можем! Они вечно присылают нам поношенную одежду, фотографии с праздников и самодельные рождественские открытки с толстым Дедом Морозом и елкой, которая больше похожа на щетку для чистки кастрюль.

Зато бабушка Жанет этих Фугас (это у них фамилия такая) просто обожает.

— Очень надеюсь, что вы будете хорошо себя вести, — сказала бабушка. — Ваши кузены воспитаны, как в лучших домах, в отличие от некоторых из вас, не будем показывать пальцем… Не так ли, Жан А.? Поэтому попрошу не шокировать их новыми латинскими словами.

Когда они приехали, мы встречали их на пороге, выстроившись в ряд, с мокрыми после душа волосами и натянутой улыбкой.

— Пьер А., Пьер Б., Пьер В. и Пьер Г., поздоровайтесь с вашими братьями, дети! — произнес дядя Пьеро.

Их было четверо. И они тоже выстроились в ряд. Все как один бритые наголо, с торчащими в разные стороны ушами, они напоминали четыре супницы с большими ручками.

— Здравствуйте, ребята! — хором прокричали они.

— Вот это воспитание! — восхитилась бабушка.

Братишки были одеты в короткие шорты, вязаные жилеты и огромные галоши, которые я как раз в ту ночь видел во сне. Те, которые растоптали мою трассу «Формулы-1».

— Здрасьте! — прокричали мы, еще шире растянув «радостные» улыбки.

— Познакомьтесь, это — моя лыбка! — сказал Жан Д., показывая братьям Фугас свою бутылку с рыбкой.

— Давайте посмотрим рыбку попозже, а то обед уже на столе, — пригласила бабушка. — Вам, наверное, хочется пообщаться, так что я вас, ребята, посадила всех вместе — за один стол.

Общаться нам, конечно, не слишком хотелось.

Атмосфера за обедом стояла напряженная: мы рычали друг на друга и злобно переглядывались. Братья Фугас так усердно пускали соломкой пузыри в стакане лимонада, что у них краснели уши. А еще они то и дело вытирали жирные пальцы о вязаные жилеты.

— Может, пока поиграете? — предложил дедушка, когда все доели. — Мы позовем вас на десерт.

Не дослушав до конца, братья Фугас, топая галошами, разбежались по дому.

— Что это за какашка? — спросил Пьер А., затормозив возле бутылки с рыбкой Жана Д.

— Выйдите из нашей комнаты. Иначе вам не поздоровится, — ответил Жан А.

— Это не какашка, это кусок недожеванной лакрицы, — сказал Пьер Б. и постучал по стеклу, чем до смерти напугал бедного Суппозитория.

— Нет, это моя лыбка, котолую зовут Суппозитолий, — пояснил Жан Д.

— Скорее головастик какой-то, — вмешался Пьер В.

— Сам ты головастик, — не выдержал Жан В.

Пьер А. схватил бутылку и начал изо всех сил ее трясти. Жан Д. заплакал, и тут началось…

— Поставь на место рыбку моего брата, или я тебя убью, — выпалил я.

— Попробуй только, — хорохорился Пьер А. — Не забывай, я занимаюсь боксом.

— Обижать маленьких — это единственное, на что ты способен? — вмешался Жан А. Он снял очки и ударил Пьера А.

— Как вы там, ребятки? Все хорошо? — послышался за дверью голос бабушки.

— Просто супер! — крикнули мы хором.

Едва она отошла от комнаты, как Пьер В. начал прыгать на кровати середнячков.

— На кровати прыгать нельзя! — крикнул Жан А. — Бабушка не разрешает.

— Мне плевать! Плевать! Плевать! — закричал Пьер Б. и тоже запрыгнул на кровать.

— Это моя кровать, — заверещал Жан В. — А ну-ка убирайтесь отсюда в своих грязных галошах!

— Не прыгайте на кровати! Мы всё бабушке расскажем! — дразнился Пьер А., продолжая прыгать.

— Ну давай, попробуй! — бросился на него Жан В.

Жан Г. стукнул Пьера Г., потому что это была и его кровать, хотя тот спокойно сидел в кресле и листал комикс про Тинтина.

— Не трожь наши книжки своими грязными руками! — прибавил он.

— Бабушка! Он меня ударил! — покраснев как рак, заныл Пьер Г.

Он кинулся на Жана Г., и они стали кататься по полу возле кровати, вцепившись друг в друга.

— Четверо против четверых, — предложил Пьер А., — или мы зовем бабушку!



— Сами напросились! Только, чур, не рвать одежду! — постановил Жан А.

Он же первым и отвесил Пьеру А. звонкого тумака. За секунду комната превратилась в настоящий ринг. Жан Д. был лишним, поэтому он забился в уголок, прижав бутылку с рыбкой к груди, чтобы в нее не попали летающие повсюду подушки.

Мы вот-вот должны были устроить братишкам Фугас отличную взбучку, но тут нас позвала бабушка:

— Ребятки! Идите играть на улицу! Тут такая прекрасная погодка!

— А что, в этой халупе десерт не предлагают? — надев очки, уточнил Пьер А.

— Это мои очки! — перебил его Жан А. — На твоих полно жирных следов!

— Ты уверен? — не уступал Пьер А.

— Уверен! — повторил Жан А.

Они обменялись очками, и все пошли на улицу.

— Вам повезло, — не унимался Пьер Б. — Еще бы минута, и вам конец…

— Что ты сказал? — переспросил Жан В.

Мы уже почти дошли до взрослых, которые мирно пили кофе в тени деревьев, но решили притормозить, чтобы подумать, как быть дальше.

— Мы больше не будем отдавать вам нашу старую одежду! — пригрозил Пьер А.

— Подумаешь, потеря! Она колется и вся дурацкая! — ответил Жан В.

— Может, устроим гонки на ваших убогих великах? — предложил Пьер А., показывая на старые велосипеды, которые нам недавно отремонтировал дедушка.

— Не трожь! Это велики для крупных соревнований, — возразил Жан В.

— Да ты что?! Вот у нас велики, как на «Тур де Франс»: полугоночные, с двенадцатью скоростями и держателем для воды на раме, — похвастался Пьер В.

— А оттопыренные уши вам во время гонки не мешают? — съязвил Жан В.

— Может, в сад пойдем? — предложил Пьер Г.

— Давайте. Только, если что, мы скажем, что это вы предложили, — согласился Жан А.

— Какая разница! Бабушка все равно нас больше любит и вам не поверит! — парировал Пьер А.

Мы смирно сидели на заборе и наблюдали, как братья Фугас носятся от дерева к дереву и набивают рты то сливами, то вишнями.

— Бабушка их в порошок сотрет! — злорадствовал Жан В., предвкушая разборку.

— Это точно! К тому же сливы червивые! — радостно добавил Жан А.

— Представляю, как их будет пучить! — продолжил Жан В.

Потом мы тоже взялись за сливы, стали бросаться ими друг в друга и сами не заметили, как перебежали в огород. Только началось настоящее веселье, как Пьер А. схватился за живот, лицо его вытянулось, и он пулей помчался в дом. Та же участь постигла и Пьера Б., и Пьера В., и Пьера Г.

— Что я вам говорил? — прошептал Жан В.

Братишки вернулись бледные как полотно.

— Может, сыграем во что-нибудь спокойное? — взмолился Пьер А.

— Хорошо, но мы начнем, — согласились мы.

— Нет уж, конечно, мы начнем.

— Об этом не может быть и речи! Мы первые сказали, что будем первыми! — не сдавался Жан А.

— Хорошо, договорились. А во что будем играть? — спросил Пьер Б.

Придумать ничего не удалось, и мы вернулись в комнату. Там Пьер Б. начал рыться в моем секретном блокнотике.

— Не трожь! Это мое! Или пеняй на себя! — закричал я.

В это время Пьер А. взял мою трубку со стрелами-присосками и начал стрелять в Жана А., которому это совсем не понравилось. Пьер В. и Пьер Г., в свою очередь, обнаружили «Жокари» Жана В. и начали, как сумасшедшие, колотить мячиком о стены, да так, что тот все время норовил угодить в бутылку с Суппозиторием. Жан Д. начал плакать, и Пьер В. попытался закрыть ему рот.

— Обижать маленьких круто, да? — вмешался Жан В. и ударил Пьера В. в ответ.

— Не трожь моего брата! — закричал Пьер А. и применил знаменитый боксерский захват.

— Ну что ж, вы сами напросились! — сорвался Жан А. и снял очки.

— Может, все-таки во что-нибудь спокойное сыграем? — взмолился Пьер Г.