Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 18

Щербаков все это время сидел молча, скрестив на груди руки. Брэдли время от времени бросал на него испытующий взгляд, пытаясь определить реакцию собеседника, но это оказалось совершенно пустым занятием. Все равно что следить за выражением лица каменного сфинкса или попытаться проникнуть в его тысячелетние думы.

— Хорошо, мистер Брэдли…

— Майкл.

— Извините… Я вас понял, Майкл. Давайте начнем с другого конца. Когда вы вошли в помещение и увидели меня, у вас было такое выражение…

Щербаков повертел в воздухе пальцами, подбирая нужные слова.

— …Как будто вы испытали шок. Вы явно настраивали себя на встречу с другим человеком. У вас даже не возникла мысль, что эту встречу мог организовать я.

— А вы догадливы, генерал, — язвительно заметил журналист. — Не будете же вы сами на себя «стучать»?

Брэдли понял, что сболтнул лишнее, и недовольно нахмурился. Дернул его черт за язык! Щербаков, конечно, не преминул воспользоваться таким подарком.

— Ну, ну, Майкл… Что же вы замолчали? Прервались на самом интересном месте. Вы правы, дорогой журналист, мне нет никакого смысла «стучать» на самого себя. Но кто-то же «стучит»? Следовательно, кому-то это нужно. Как вы думаете, Майкл, кто за этим стоит? Политический расклад вам известен. Сложите разрозненные фрагменты воедино, и вы сможете увидеть лица этих людей.

Глава 6

Брэдли раздраженно пожал плечами. Он лишний раз убедился, что с этим человеком нужно держать ухо востро. Контролировать каждое слово, каждый жест. Хотя чего опасаться? Не хотелось бы думать, что Щербаков способен на крайние меры. Если бы ему нужно было выпытать у Брэдли какие-то сведения, он не стал бы терять время на пустые разговоры. Для таких целей существуют спецы, способные разговорить любого человека. Они есть в любой серьезной организации, и вряд ли «фирма» Щербакова являет собой исключение из правил. А если он кому-то мешает, — причем неважно, Щербакову или его недоброжелателям, — так вот, если он действительно им мешает, то уберут его с дороги быстро и навсегда.

И еще Брэдли был озадачен странной манерой поведения Щербакова. Генерал сам настоял на встрече, причем организовал ее в сжатые сроки и обставил всяческими предосторожностями, а теперь ходит вокруг да около, как будто единственной целью было посидеть с американским журналистом за чашкой кофе и поболтать о разных пустяках. Когда он объявит свой интерес? По зрелом размышлении Брэдли решил не торопить события. Этот человек был ему интересен, вне зависимости от того, злодей он или нет. И еще он надеялся, что в ходе разговора может проскочить некая информация, которая поможет ему сориентироваться в обстановке.

— Я не собираюсь гадать на кофейной гуще, — угрюмо произнес журналист. — Извините, но я привык оперировать достоверными фактами. Если вас интересуют какие-то версии либо гипотезы, то вы ошиблись адресом. Обратитесь к кому-либо из моих русских коллег-журналистов, они просто обожают версии. Их хлебом не корми, дай только «разоблачить» какой-нибудь заговор, пусть даже он существует только в их голове.

— А вы хорошо держите удар, Майкл.

В словах Щербакова прозвучало одобрение.

— Итак, вы не отрицаете, что к вам поступает информация о Щербакове и его фонде? Причем сведения эти носят выраженный негативный характер?

Брэдли вновь пожал плечами и оставил вопрос без ответа.

— Эти источники назвать вы, конечно же, отказываетесь.

— Их слишком много, генерал. Я боюсь утомить вас их полным перечислением.

Брэдли счел момент удобным, чтобы вернуть генералу должок.

— Как вам удалось нажить столько врагов?

— Считайте, что у меня в этом деле особый талант.

— Если серьезно, — продолжил Брэдли, — то мне нечего добавить к сказанному. Я никогда не раскрываю свои источники информации. Вопрос журналистской этики. Да-да, не улыбайтесь, я человек в некотором роде старомодный и придерживаюсь неписаного кодекса чести. Возможно, именно по этой причине многие люди в вашей стране доверяют мне и принимают меня всерьез.

— Я вас также принимаю всерьез, — сухо заметил Щербаков. — В противном случае я никогда не стал бы с вами встречаться.

— Благодарю за комплимент, господин Щербаков.

Брэдли привстал с кресла и сделал полупоклон.

— А что вы, собственно, так волнуетесь?

Заметив облачко недовольства, промелькнувшее на лице Щербакова, журналист поспешил исправить положение:

— Извините, я употребил не то слово. Скажем так: выражаете беспокойство… В связи с чем, генерал? У вас полно своих информаторов. Думаю, вам не составит труда выяснить, кто и почему копает вам яму. Вы же можете пустить в ход свои обширные связи, включая кремлевские. Господин Щербаков, не будете же вы отрицать, что являетесь одним из ближайших советников президента? По крайней мере, с декабря прошлого года. Советник президента… Как говорил ваш великий писатель Алексей Максимович Горький, это звучит гордо.





— Я всего лишь консультант, Майкл, — мягко уточнил генерал. — Я один из тех, кто консультировал время от времени главу государства по некоторым аспектам национальной безопасности. Что же касается степени моего влияния на президента…

Щербаков сделал неопределенный жест рукой.

— Я далек от придворных интриг. Никогда не хлебал щи с барского стола и не ходил с протянутой рукой в надежде на подачку. К тому же у трона сейчас такая давка, что того и гляди затопчут.

— Это вы приложили руку к снятию с должностей хранителей царственного тела? Вы понимаете, о ком идет речь.

В первый раз за время разговора Щербаков весело расхохотался. Брэдли отметил, что услуги дантиста генералу понадобятся еще не скоро, зубы у него были белые и острые, как у молодого мужчины.

— Извините, давно так не смеялся. Приятно, когда тебя считают столь важной персоной.

— И все же, генерал? — настойчиво переспросил Брэдли.

Щербаков перестал улыбаться, его лицо приняло прежнее бесстрастное выражение.

— Скажем так, я не очень расстроен уходом этих людей.

— Сразу чувствуется, что перед тобой дипломат с большим стажем. А это правда, генерал, что, когда вас отправили в отставку с поста заместителя директора СВР, кажется, это было летом 94-го, вам установили пенсию в размере оклада прапорщика?

— Правда.

— Можно полюбопытствовать, почему вас сняли с должности? У вас репутация блестящего специалиста в своей области.

Его собеседник на мгновение задумался.

— Я оказался слишком стар для этой работы. Существует такой порядок: если ты в пятьдесят пять лет имеешь звание ниже генерал-полковника, тебя отправляют на заслуженный отдых.

— И вас не произвели в очередной чин?

Щербаков пожал плечами.

— Как видите.

— Когда вас снимали с должности, вам было 57 лет, то есть на два года больше указанного вами срока.

— У вас хорошо обстоят дела с арифметикой, мистер Брэдли.

— И эти два года руководство почему-то не обращало внимания на ваш возраст.

— Существуют исключения из правил. Но существуют временные рамки и для любого из исключений.

— Софистика, — буркнул журналист. — Почему бы не сказать прямо, что причиной гнева руководства послужило то обстоятельство, что вы без всякого согласования, то есть на свой страх и риск, приступили к созданию агентурной сети на территории бывших республик СССР. Что скажете на это, генерал?

— Не комментируется.

— Вас также поймали за руку, когда вы попытались внедрить специально подготовленных офицеров внешней разведки в политические партии и коммерческие структуры.

— Нет, не поймали, — краешком губ улыбнулся Щербаков. Глаза его при этом оставались совершенно холодными.

— Но такие попытки все же были?

— Задайте этот вопрос своим информаторам. Они просто обожают сочинять обо мне разные небылицы. Это их самое любимое занятие.

Брэдли недоверчиво покачал головой, но, пока его собеседник не выражал недовольства, решил продолжить допрос: