Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 126

Три дня и три ночи думали-гадали мудрецы и бывалые люди, но не нашли ответа на вопрос падишаха. Делать нечего, решили они послать того старика-мудреца к дочери кузнеца.

Пришёл мудрец в дом кузнеца и попросил Адолятхон подсказать ответ на вопрос падишаха.

— Ступайте во дворец и спросите падишаха: сыну ли переходит имущество отца или к кому-нибудь другому? И пусть свой ответ падишах напишет вам на бумаге.

Как сказала Адолятхон, так мудрец и сделал.

И падишах написал: «Имущество отца переходит сыну».

Прочитала эту бумагу дочь кузнеца, спрятала её и сказала:

— Те два воробья дрались из-за гнезда. Одному из них то гнездо досталось от отца, другой воробей был чужаком и хотел силой отнять его у законного хозяина. Первый воробей кричал другому, что это его гнездо, а второй отвечал, что гнездо принадлежит тому, кто сильнее.

Снова отправились во дворец мудрецы и бывалые люди. И передали падишаху ответ девушки. Но они не сказали владыке, что ответ подсказала им дочь кузнеца.

— Этот ответ вы не сами придумали, — сказал им падишах. — Если бы сами придумали, то ответили бы мне ещё утром. Говорите, кто вам подсказал такой ответ?

Делать нечего, сознались мудрецы да бывалые люди, что такой ответ им подсказала дочь кузнеца Адолятхон.

И повелел падишах привести Адолятхон во дворец. Слуги тотчас исполнили его повеление, привели дочь кузнеца во дворец.

— Ты умная девушка, — сказал ей падишах. — Скажи мне, откуда ты узнала, почему дрались воробьи и что кричали они друг другу во время драки?

ответь мне на мой вопрос!

— Я отвечу, — сказала девушка. — Вы видели двух воробьев, которые дрались из-за одного гнезда. Один кричал, что это гнездо досталось ему в наследство от отца, другой кричал, что он сильный и гнездо достанется ему! И большого ума не нужно, чтобы понять это.

Ничего не ответил на это падишах. Он позвал своих визирей и сказал им:

— Эта девушка всех нас осрамила! Что будем с ней делать?

И отвечал падишаху визирь правой руки:

— Вы возьмите её себе в жены. Став женой, она станет вашей рабой, тогда и делайте с ней что захотите!

— А потом возьмите себе в жёны шахиню Малику, а дочь кузнеца сделайте её служанкой! — добавил визирь левой руки.|

Шахиня Малика была очень красивой и умной. Слава о ней дошла до многих государей и правителей мира. Многие сватались к ней, но она объявила, что выйдет замуж только за того, кто ответит на все её вопросы и выполнит все её условия. А тот, кто не сможет ответить на вопросы и выполнить условий, станет рабом шахини.

Многие прекрасные юноши из разных стран и государств стали рабами шахини Малики.

Падишах послушался совета визиря правой руки и заслал сватов в дом кузнеца. Адолятхон не хотела идти за падишаха, но тот повелел верховному мулле совершить свадебный обряд. Делать нечего, пришлось дочери кузнеца переехать во дворец падишаха. Там падишах сказал ей:

— Хоть ты умна и красива, но не нравишься ты мне. Ты женой мне не будешь. Женой мне будет шахиня Малика, а ты станешь её служанкой!

— Выбрось из головы эти пустые мечты! — сказала Адолятхон. — Жениться на шахине Малике — дело не лёгкое! Тысячи тебе подобных стали рабами шахини.

Сильно разгневался падишах, но не нашёл ответа на слова Адолятхон.

Собрал падишах всех мудрецов и бывалых людей своего государства и отправился вместе с ними в страну шахини Малики.

Прибыли они во дворец красавицы.

Малика задала падишаху свои вопросы. Падишах просил совета у мудрецов, которые прибыли вместе с ним, но и они не смогли ответить на вопросы шахини Малики. И падишах стал рабом шахини. На него надели ярмо и послали на маслобойню. Тогда падишах написал своим визирям письмо, в котором просил вызволить его из неволи.

Мудрецы падишаха вернулись в свою страну, пришли во дворец падишаха и отдали визирям его письмо. Визири показали письмо Адолятхон.

Прочитала Адолятхон послание падишаха, переоделась в мужской халат, на голову надела телпак — шапку с меховым верхом, на ноги сапоги из цветной кожи. Взяла в руки меч, села на коня и отправилась в страну шахини Малики.

Много дней ехала она и добралась наконец до страны красавицы. Подъехала ко дворцу и попросила стражу пропустить её во дворец. Посмотрели стражники на красивого, стройного юношу с умными глазами, и жалко им стало его.

— О чужестранец! — сказали они Адолятхон. — Зачем тебе идти к нашей госпоже? Ещё никто не смог ответить на её вопросы. Разве тебе хочется надеть ярмо раба? Ступай лучше своей дорогой!





— Проведите меня к шахине Малике! — твёрдо сказала Адолятхон.

Стражники провели её в покой своей госпожи.

Шахиня Малика посадила Адолятхон перед собой и начала задавать свои вопросы.

— Чем жив человек?— спросила шахиня.

— Надеждой, — ответила Адолятхон.

— Каков признак старости?

— Безнадёжность!

— Какое намерение доброе, а какое дурное?

— Если это намерение всего народа — оно доброе, а если это намерение одного человека и оно принесёт вред народу — оно дурное.

— А как узнать, каково намерение того или другого человека?

— По его глазам, по его словам, по его поведению, — отвечала дочь кузнеца.

Шахиня Малика задала Адолятхон ещё несколько таких же вопросов, и на все дочь кузнеца нашла ответ.

— Ты мудрый юноша, — сказала Малика, — на вопросы мои ты ответил. А теперь слушай моё условие. У моего отца был волшебный перстень, с помощью которого он подчинял себе трёх сестёр-ведьм. После смерти отца ведьмы украли перстень. Ты должен отыскать тот перстень. Если отыщешь, эти колдуньи покорятся мне. Это и есть моё условие.

Адолятхон попросила у Малики сорок дней сроку и уехала из её дворца.

Она объехала много гор, перевалов, степей и долин, но нигде не встретила ни одной ведьмы. Наступил сороковой день, и Адолятхон уже нужно было возвращаться во дворец шахини Малики. «Лучше мне умереть здесь, среди скал и камней, но остаться свободной, чем вернуться во дворец Малики и жить в рабстве!» — подумала Адолятхон. Подумала она так, спешилась с коня, сняла с него седло, подложила его под голову и легла спать в тени одинокой чинары. Немного погодя девушка проснулась и увидела перед собой письмо и саблю. В письме было написано вот что: «О дочь кузнеца! Намерения твои добрые, и потому этот старинный клинок поможет тебе разрешить твои трудности. Бери его и ступай за Чёрную гору».

Адолятхон поцеловала саблю, приложила её к глазам, а потом заткнула за пояс, рядом со своим коротким мечом. Села она на коня и поехала за Чёрную гору. За Чёрной горой она увидела белый шатёр, а в шатре Белую ведьму.

— Ассалам алейкум! — сказала девушка старухе.

— Ваалейкум салам, мой лакомый кусок! Сейчас я сыта, а позже я тебя обязательно съем! — расхохоталась ведьма.

Адолятхон вынула из-за пояса саблю и показала её ведьме.

— Узнаёшь? — спросила она.

— Это сабля старцев — покровителей людей, — ответила Белая ведьма.

— Знаешь ли ты, что вот уже несколько дней над Самаркандом льют сильны дожди и все водостоки в домах у людей пришли в негодность? Так вот старцы-покровители решили помочь людам и послали меня нарезать ремней из твоей спины, чтобы люди из этих ремней сделали на крышах желоба.

— Ой-ой! Как болит у меня спина! — задрожала ведьма. — Пощади меня! Пощади!

— Я пощажу тебя, если укажешь, где спрятан перстень отца шахини Малики.

— Выше по этой горе есть ещё один шатёр — красный, — сказала ведьма. — Там живёт моя средняя сестра. Она знает, где спрятан перстень отца шахини Малики.

Адолятхон поднялась выше по горе и увидела там красный шатёр. В нём сидела Красная ведьма и расчёсывала свои волосы.

— Ассалам алейкум! — сказала девушка.

— Ваалейкум салам, мой лакомый кусок, сегодняшняя доля моя! Сейчас мне нездоровится, но потом я тебя обязательно съем! — отвечал Красная ведьма.

Адолятхон показала старухе саблю и спросила:

— Узнаёшь?

— Да, это сабля старцев-покровителей! — отвечала ведьма.