Страница 92 из 92
Тя хвърли чантата си на задната седалка, след което отново се наведе към него.
— А сега, за тази вечер. Давам ти избор. Отгоре или отдолу?
След това подхвърли монетата във въздуха. Тя проблесна на слънцето и огря прозорците на пощата.
— Искаш да кажеш „ези или тура“? — поправи я Хач.
— Не — отвърна Бонтер и шляпна монетата върху ръката си. — Отгоре или отдолу? Това са точните термини, нали?
Тя вдигна пръсти, погледна монетата и очите й се разтвориха похотливо.
— Качвай се, преди да са ни изгорили и двамата на кладата — разсмя се Хач и я издърпа в колата.
За броени секунди мощният ягуар ги изведе в покрайнините на града. След още две минути стигнаха до скалите отвъд Бърнт хед. Когато колата се изкачи на хребета на хълма, Хач зърна за последен път Стормхейвън в огледалото за обратно виждане: цветна картичка от миналото — пристанището, поклащащите се на котвите си лодки, белите дъсчени къщи, които намигаха откъм хълма.
А сетне, само в миг отразена слънчева светлина, всичко това изчезна.
Информация за текста
© 1998 Дъглас Престън
© 1998 Линкълн Чайлд
© 2000 Тинко Трифонов, превод от английски
Douglas Preston, Lincoln Child
Riptide, 1998
Сканиране, разпознаване и редакция: Dave, 2009
Издание:
ИК „Коала“, 2000
ISBN 9S4-530-064-7
Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/11197]
Последна редакция: 2009-04-16 18:48:45