Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 92 из 92



Тя хвърли чантата си на задната седалка, след което отново се наведе към него.

— А сега, за тази вечер. Давам ти избор. Отгоре или отдолу?

След това подхвърли монетата във въздуха. Тя проблесна на слънцето и огря прозорците на пощата.

— Искаш да кажеш „ези или тура“? — поправи я Хач.

— Не — отвърна Бонтер и шляпна монетата върху ръката си. — Отгоре или отдолу? Това са точните термини, нали?

Тя вдигна пръсти, погледна монетата и очите й се разтвориха похотливо.

— Качвай се, преди да са ни изгорили и двамата на кладата — разсмя се Хач и я издърпа в колата.

За броени секунди мощният ягуар ги изведе в покрайнините на града. След още две минути стигнаха до скалите отвъд Бърнт хед. Когато колата се изкачи на хребета на хълма, Хач зърна за последен път Стормхейвън в огледалото за обратно виждане: цветна картичка от миналото — пристанището, поклащащите се на котвите си лодки, белите дъсчени къщи, които намигаха откъм хълма.

А сетне, само в миг отразена слънчева светлина, всичко това изчезна.

Информация за текста

© 1998 Дъглас Престън



© 1998 Линкълн Чайлд

© 2000 Тинко Трифонов, превод от английски

Douglas Preston, Lincoln Child

Riptide, 1998

Сканиране, разпознаване и редакция: Dave, 2009

Издание:

ИК „Коала“, 2000

ISBN 9S4-530-064-7

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/11197]

Последна редакция: 2009-04-16 18:48:45


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: