Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 144

— О, дражайшая Дева-Летописеца.

— Ш-ш-ш, все хорошо, все в порядке. — Медсестра наклонилась и протянула ей прокладку. — Давайте позаботимся об этом. С вами все в порядке… вот держите, а это отдайте мне. Отправим ее в лабораторию. Выясним, почему это с вами происходит, и информация может пригодиться вам в следующий раз.

Следующий раз. Как будто она уже потеряла ребенка.

Медсестра натянула перчатки и вытащила целлофановый пакет, осторожно и быстро запихнув в него использованную прокладку. Лэйла наблюдала за тем, как она черным маркером подписала пакет ее именем.

— О, дорогая, все в порядке.

Медсестра сняла перчатки, оторвала бумажное полотенце с держателя на стене и опустилась на колени. Подняв нежной рукой за подбородок лицо Лэйлы, она осторожно вытерла ставшие влажными от слез щеки.

— Я знаю через что вы проходите. Я тоже потеряла ребенка. — Лицо медсестры стало прекрасным от сострадания. — Уверены, что нам не стоит звонить вашему хеллрену?

Лэйла только покачала головой.

— В общем, дайте знать, если передумаете. Знаю насколько тяжело видеть огорчение и беспокойство близких, но не думаете ли вы, что он хотел бы быть с вами?

Как она расскажет об этом Куину? Он был таким уверенным, будто уже заглянул в будущее и посмотрел в глаза их малышу. Это известие станет для него ударом.

— Я узнаю, была ли вообще беременна? — пробормотала Лэйла.

Медсестра медлила с ответом.

— Анализ крови может это выявить, но все зависит от того, как давно с вами это происходит.

Лэйла снова уставилась на свои руки. Костяшки пальцев побелели.

— Мне нужно знать, потеряла ли я ребенка или это обычное кровотечение, которое происходит, если женщина не беременна. Это важно.

— Боюсь, об этом не мне говорить.

— Но вы же знаете, правда? — Лэйла подняла взгляд и встретилась глазами с женщиной. — Правда?

— Не мне судить об этом, но… с таким кровотечением?

— Я была беременна.

Медсестра сделала уклончивое движение руками и поджала губы.

— Не говорите Хэйверсу, что это я вам сказала… но, вероятно. И знайте, вы ничего не можете сделать, чтобы остановить процесс. Это не ваша вина. Вы не сделали ничего плохого. Просто, порой, такое случается.

Лэйла опустила голову:

— Благодарю за честность. И… по правде говоря, я сама так предполагала.

— Женщине виднее. Давайте вернемся обратно.

— Да, премного вам благодарна.

Вот только Лэйле пришлось потрудиться, чтобы натянуть трусики обратно. Когда стало очевидно, что она не в состоянии управлять руками, медсестра подошла и с завидной проворностью помогла ей. Все это было так стыдно и страшно — быть слабой и зависеть от милосердия других даже в таком простом деле.

— У вас самое идеальное произношение, — сказала медсестра, когда они вернулись в поток людей в коридоре, снова двигаясь неспешно. — Оно настолько соответствует Старому Свету… моя грэнмамэн одобрила бы его. Ей претит, что современный английский стал нашим главенствующим языком. Она считает, что это приведет к падению вида.

Разговор ни о чем, казалось, помог Лэйле отвлечься от мыслей о том, через сколько времени ей снова потребуется такая прогулка… и ухудшится ли положение дел с выкидышем… и как ей посмотреть Куину в глаза и рассказать, что она потеряла…

Каким-то образом они добрались до смотровой палаты.

— Обещаю, анализ не займет много времени.

— Благодарю.

Медсестра остановилась у двери, под глазами залегли глубокие тени, будто она снова переживала собственное прошлое. И в повисшем между ними молчании, общность момента казалась ошеломляющей… и хотя было несколько необычно иметь что-то общее с земной женщиной, эта связь несла облегчение.

Ведь Лэйла чувствовала себя здесь такой одинокой.

— У нас есть люди, с которыми вы сможете поговорить, — сообщила женщина. — Иногда разговор о случившемся, и правда, может помочь.

— Спасибо.

— Воспользуйтесь белым телефоном, если что-то понадобиться или закружится голова, хорошо? Я буду неподалеку.

— Да, обязательно.

Когда дверь закрылась, зрение Лэйлы затуманили слезы, и она ощутила боль в груди. И все же, это сокрушительное чувство потери казалось несоразмерно с реальностью. Ведь беременность была еще в самом начале — и, если здраво рассуждать, особо нечего было терять.





И все же для Лэйлы, это был ее ребенок.

Это была смерть ее ребенка…

Раздался тихий стук в дверь, а затем мужской голос:

— Могу я войти?

Лэйла закрыла глаза и с трудом сглотнула:

— Входите.

Доктор расы был высоким мужчиной, примечательной внешности, с очками в черепаховой оправе и галстуком-бабочкой. Со стетоскопом на шее и в длинном белом халате, он выглядел как идеальный целитель — спокойный и компетентный.

Он прикрыл дверь и улыбнулся Лэйле:

— Как вы себя чувствуете?

— Хорошо, спасибо.

Он внимательно глядел на нее из другого конца палаты, словно считывал медицинские показатели, не касаясь ее и не используя инструменты.

— Могу я говорить откровенно?

— Да. Пожалуйста.

Он кивнул и подкатил стул. Сев, доктор положил папку себе на колени и посмотрел в глаза Лэйле.

— Я увидел, что вы не оставили имени ни своего хеллрена… ни отца.

— А это необходимо?

Мужчина колебался с ответом.

— Неужели у вас нет ближайших родственников, моя дорогая? — Когда Лэйла покачала головой, в глаза Хэйверса закралась подлинная печаль. — Я сожалею о вашей потери. Значит, нет никого, кого бы мы могли вызвать сюда? Да?

Поскольку она продолжала молчать, он сделал глубокий вздох:

— Что ж, ладно...

— Но я заплачу, — выпалила Лэйла. Она не была уверена, где сможет достать деньги, но…

— О, моя дорогая, об этом не беспокойтесь. Мне не нужна плата за прием, если вы не в состоянии это сделать. — Он открыл ее медицинскую карту и перелистнул страницу. — Я так понимаю, что вы прошли через период жажды.

Лэйла лишь кивнула, но это было все, что она могла сделать, чтобы не закричать.

— Что показали результаты анализов?!

— Я просмотрел анализ крови и отметил кое-что… неожиданное. Если вы дадите согласие, я возьму еще один образец, чтобы отправить в лабораторию для нескольких тестов. Будем надеяться, что в этом будет смысл… А также мне бы хотелось сделать вам УЗИ, если не возражаете. Это стандартная процедура, которая подскажет мне, как развивается ситуация.

— Другими словами, сколько мне осталось до полной потери ребенка? — мрачно уточнила Лэйла.

Доктор взял ее за руку.

— Давайте просто оценим ваше состояние, хорошо?

Лэйла сделала глубокий вдох и снова кивнула:

— Хорошо.

Хэйверс подошел к двери и подозвал медсестру. Когда женщина вошла в палату, она вкатила что-то похожее на водруженный на каталку настольный компьютер: у него была клавиатура, монитор, а по бокам торчали какие-то палочки.

— Пусть медсестра проведет процедуру забора крови… в этом отношении ее руки гораздо опытнее моих. — На его губах появилась теплая улыбка. — А я пока проведаю другого пациента, но скоро вернусь.

Второй раз сдача крови прошла гораздо легче первого, потому что Лэйла уже знала, чего ожидать. Она ненадолго осталась одна, когда медсестра относила кровь на анализ в лабораторию… где бы и чем бы она ни была. Медсестра и доктор вскоре вернулись.

— Готовы? — спросил Хэйверс.

Когда Лэйла кивнула, доктор и медсестра перекинулись между собой парой фраз и подкатили оборудование к месту, где сидела Избранная. Затем Хэйверс выдвинул с обеих сторон диагностического стола подставки для ног, похожих на пару стремян, и кивнул медсестре, та приглушила свет, обошла Лэйлу и положила ей руку на плечо.

— Не могли бы вы лечь на спину? — спросил Хэйверс. — И сдвинуться вниз так, чтобы оказаться на краю. Затем, после того, как снимите нижнее белье, положите ноги сюда.

Когда доктор указал на стремянноподобные подставки, глаза Лэйлы округлились. Она понятия не имела, что осмотр будет происходить подобным образом.