Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 142 из 144

[

←26

]

Джордж Денис Патрик Карлин (12 мая 1937 — 22 июня 2008) — американский комик в жанре стэнд-ап камеди, актёр и писатель, обладатель четырёх премий «Грэмми» и премии Марка Твена. Автор 5 книг и более 20 музыкальных альбомов, снялся в 16 фильмах. Карлин известен за свою политическую проницательность, чёрный юмор, лингвистические наблюдения, наблюдения в психологиирелигии и монологи на многие запретные темы. Карлин и его комедийный номер «Семь ругательств» попали под серьёзное разбирательство в Верховном Суде США под названием «Комиссия по Федеральной Связи против радиостанции Pacifica Foundation (англ.)русск.». В 1978 году пятью голосами против четырёх суд подтвердил право правительства регулировать трансляцию материалов, содержащих непристойности, на принадлежащих государству радиоволнах.

[

←27

]

«Allstate Mayhem» (Разрушения повсюду) – автостраховая компания. Тут имеется в виду, что Хаммер отлично бы подошел для рекламной компании по страховому случаю.

[

←28

]

Милк Дадс – карамельки, покрытые молочным шоколадом.

[

←29

]

Syn – ам. разговорный – Мучитель, так же созвучно с Sin – Грех (Оба читаются «син» – значение разное, он ему походят оба

[

←30

]

Пирокант — употребляется относительно чей-то слабости, которая может быть как внутренней (зависимость), так и внешней (любимый).

[

←31

]

Ти-рекс – сокращенно от Тираннозавр — род плотоядных двуногих ящероподобных динозавров конца мелового периода. Наиболее крупный и известный в популярной культуре представитель рода — Tyra

[

←32

]

Toyota Prius — экономичный среднеразмерный гибридный автомобиль компании Toyota, производится на заводах в Японии и Китае.

[

←33

]

Bombe chest – выпуклый комод

[

←34

]

Дюбонне - красный или белый аперитив на основе вина.

[

←35

]

Пластырь Band-Aid - антисептический водостойкий пластырь с Алоэ Вера и витамином Е.

[

←36

]

Майка-алкоголичка в классическом варианте представляет собой простую трикотажную майку, без рисунков и декора. Она имеет круглый вырез и пройму, обработанную косой бейкой. Современный вариант этой майки может быть представлен в любом цвете, с любым рисунком. Возможны изменения кроя: удлиненная, укороченная, расклешенная или майка под "борцовку". Прозвали ее так потому, что изначально ее носили только женщины с неблагополучной судьбой, склонные к алкогольной зависимости. Просто сама майка на девушке выглядит немного растянутой поношенной, словно у нее не хватает средств на покупку новой вещи. Эта модель майки не должна походить на обтягивающий спортивный топ или трикотажную кофточку. «Алкоголичка» должна быть свободного силуэта, или хотя бы полуприлегающего. В современном варианте – она может быть как в обтяжку, так и различных цветов и моделей. Сейчас майка алкоголичка пользуется широким спросом у мужчин и женщин. Простая форма позволяет открывать на всеобщее обозрение мужские мускулы и женские прелести.

[

←37

]

[

←38

]

Лингуине — длинные макаронные изделия типа спагетти, только плоские.

[

←39

]

Фра дьяболо — соус, который подают к рыбе, креветкам, курице, пасте и т.п.

[

←40

]

Шрифт Брайля — рельефно-точечный тактильный шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими людьми. Разработан в 1821 году французом Луи Брайлем (фр. Louis Braille), сыном сапожника.

[

←41

]

Проще говоря - древесные нотки. Видимо Ви, когда сердится, излучает запах гамамелиса

[





←42

]

Имеется в виду в переносном смысле а не в прямом, хоть винтовка с пулей и являются непосредственным оружием, речь идет о доказательстве, улике, с помощью которой они смогут дать отпор.

[

←43

]

Афоризм Ф. Бегбедера из книги "99 франков"

[

←44

]

Стенли Стимер - Клининговая компания, основанная в 1946 году. Слоган компании: «Стенли Стимер - это синоним чистоты в вашем доме и бизнесе»

[

←45

]

Коклюш — острая антропонозная воздушно-капельная бактериальная инфекция, наиболее характерным признаком которой является приступообразный спазматический кашель.

[

←46

]

Цессна — американский лёгкий самолёт.

[

←47

]

«Студия 54» — культовый ночной клуб и всемирно известная дискотека, прославившаяся легендарными вечеринками.

[

←48

]

Дзэн - одна из важнейших школ китайского и всего восточноазиатского буддизма. Фактически Дзэн утверждает, что не существует ни самого человека, ни его окружения, так как всё это является лишь «иллюзией сознания».

[

←49

]

Нинья — по-испански «девочка».

[

←50

]

Дональд Трамп — американский бизнесмен, известная личность на телевидении и радио, писатель. Он является президентом крупной строительной компании в США и основателем компании, которая управляет многочисленными казино и отелями по всему миру.

[

←51

]

Мистер Роак — главный герой сериала «Остров Фантазий».

[

←52

]

Остров Фантазий — фантастический американский сериал 1998 года

[

←53

]

Музыка Ветра - китайские ветряные колокольчики.

[

←54

]

Уорд – (в оригинале «whard» – искаженное «ward», англ. – опека, охрана, защита) – статус, соотносимый с понятием «крестной матери» или «крестного отца». 

[

←55

]

Маршрутизатор (проф. жарг. роутер) — специализированный сетевой компьютер, имеющий минимум один сетевой интерфейс и пересылающий пакеты данных между различными сегментами сети, связывающий разнородные сети различных архитектур, принимающий решения о пересылке на основании информации о топологии сети и определённых правил, заданных администратором.

Обычно маршрутизатор использует адрес получателя, указанный в пакетных данных, и определяет по таблице маршрутизации путь, по которому следует передать данные. Если в таблице маршрутизации для адреса нет описанного маршрута, пакет отбрасывается.

[

←56

]

Принц Альберт - Этот вариант пирсинга был известен еще в Викторианскую эпоху. Эксцентричный принц Альберт, чьим именем и назван этот способ, имел кольцо, продетое в головку полового члена, для поддержания вялого органа, не желая обижать жену - королеву Викторию. Прокол был выполнен в основание головки через уретру. Предполагаемые украшения: кольцо с шариком

[

←57

]

Крысиная стая (Rat Pack) — команда деятелей американского шоу-бизнеса 1950-х и 1960-х, среди которых были Нэт Кинг Коул, Эррол Флинн, Микки Руни, Кэри Грант, Джуди Гарленд и Фрэнк Синатра, которого называли «мэтром».