Страница 12 из 33
— Простите, сеньорита, но я получила инструкции.
Если вы хотите есть в детской, я советую вам обратиться с этим вопросом к дону Рафаэлю.
Лора пожала плечами.
— О, хорошо! Тогда не покажете ли мне, куда я должна идти сегодня?
— Разумеется.
Мария провела ее по коридору в главный холл и указала на небольшую светлую столовую для завтрака, где круглый стол был застелен сияющей белой скатертью, на которой блестели в лучах солнца кофейник и подставка для тостов. Все это определенно не выглядело пугающе, и, когда Лора увидела донью Луизу Мадралену, она опять издала вздох, на этот раз вздох облегчения. По крайней мере, ей не придется завтракать один на один с хозяином. Она уже боялась, что именно это от нее и ожидается, хотя такая мысль ей самой показалась смешной. Может быть, в отношении к ней дона Рафаэля было что-то такое, что вызвало у нее эти опасения.
Но донья Луиза, по крайней мере, явно была рада видеть ее и приветливо сказала:
— Ах, мисс Флеминг, как вы очаровательно выглядите! Я счастлива видеть, что вы благополучно добрались сюда. Как прошло ваше путешествие?
Лора улыбнулась, села, следуя ее приглашению, и ответила:
— Путешествие было очень приятным, благодарю вас, сеньора.
— О, прошу вас, — воскликнула Луиза Мадралена. — Вы можете называть меня просто донья Луиза. Сеньора звучит слишком формально, в то время как мы должны жить в таком близком контакте. Скажите, вы уже видели Карлоса?
— Да, я заходила к нему вчера вечером, после обеда.
— Хорошо, и каково ваше мнение?
— Мое мнение, сеньора? Э, я хотела сказать — донья Луиза.
— Да, ваше мнение. Я уверена, что сеньора Элизабет не оставила вас в неведении относительно того, как Рафаэль охраняет своего сына.
Лора покраснела.
— Я… ну, конечно, это было всего лишь знакомство, донья Луиза. Мы совсем недолго разговаривали. Но все же — я должна честно признать — ребенок несколько замкнут для своего возраста.
— В Карлосе есть все, что должно быть в испанском мальчике благородного происхождения, — прервал ее холодный голос, и, обернувшись, Лора увидела Розетту Бургос, входящую в комнату. Очевидно, она уходила, чтобы принести еще булочек, поскольку в руках она несла гофрированный поднос.
Донья Луиза слегка улыбнулась.
— О Розетта! Мы знаем, что вы не скажете ни слова по поводу распоряжений Рафаэля. Тем не менее ребенок во многом ограничен. И все мы это знаем.
Лора внимательно слушала этот обмен мнений. Она чувствовала, что здесь кроется что-то, о чем она и подозревала: Розетта сама питает определенные чувства к Рафаэлю Мадралене. В конце концов, они троюродные брат и сестра, и по какой причине глава семейства Мадралена не мог бы жениться на дальней кузине?
Розетта поставила на стол поднос с булочками, подошла к шелковому шнуру, такому, какой Лора видела в кабинете дона Рафаэля, и резко дернула его. Донья Луиза одобрительно ей улыбнулась, и Розетта села напротив Лоры рядом с доньей Луизой.
— Карлос очень разумный мальчик, — продолжала пожилая женщина, разламывая пирожок пополам. — Это совершенно ясно. Но гораздо лучше было бы, если бы он мог играть с другими детьми его возраста.
— Я совершенно согласна, — с энтузиазмом подхватила Лора, радуясь, что эта идея пришла в голову не только ей одной. — Наверняка здесь есть такие дети. На этом мысу ведь есть другие дома?
— Только в деревне, — ответила ей Розетта. — Но не хотите же вы, чтобы Карлос общался с ними?
— А почему бы и нет? — живо возразила Лора. — Дети ведь не осознают мелких различий между их родителями.
— Ребенок вырастает таким, как его воспитают, — ответила Розетта, и ее бледное лицо впервые покрылось румянцем.
— Успокойтесь, — с улыбкой обратилась к ним донья Луиза, — однако в конечном счете Розетта права. На этом мысу нет других таких домов, как особняк Мадралена. Есть только один дом, который можно сравнить с ним, и этот дом принадлежит одинокому мужчине. Художнику Педро Армесу.
— О, ведь я встречала его раньше! — воскликнула Лора, забыв в этот момент о своей неприязни к этому человеку. — Он прилетел в Малагу на том же самолете, что и я. Он знаком с Вилландом, конечно же, это он.
— Вы хотите сказать, что представились друг другу? — холодно заметила Розетта.
Лора снова покраснела.
— Не совсем так, — неловко ответила она. — Но Вилланд запоздал, как вы знаете, и сеньор Армес предложил мне свои услуги. Естественно, я отказалась.
— Понимаю, — кивнула донья Луиза, — ну, и как он вам показался?
Румянец на лице Лоры стал еще гуще. Как она могла ответить на такой вопрос? Пока она собиралась с мыслями, чтобы поточнее выразиться, донья Луиза пришла ей на выручку.
— Наверное, мне следовало сказать вам, моя дорогая, что сеньор Армес не слишком желанный гость в доме Мадралена.
— О, неужели? — Лора изумленно подняла плечи. — И почему же?
Розетта Бургос укоризненно двинула бровями.
— Это причины личного порядка, — холодно заметила она, и Лора задумалась, спустит ли ей донья Луиза такое нахальное заявление, но донья Луиза, видимо, размышляла о каких-то более важных делах и поэтому сказала:
— Я надеюсь услышать вскоре о ваших успехах в занятиях с Карлосом, мисс Флеминг. Я уверена, что ваше влияние на него будет благотворным. Согласна, его жизнь несколько отличается от жизни других детей, хотя, как верно сказала Розетта, мы здесь, в Испании, не даем нашим детям той свободы, которую вы позволяете в вашей стране. Постарайтесь понять наши принципы, и мы постараемся понять ваши, но должна предупредить вас, что дон Рафаэль — человек, несклонный поддаваться на уговоры, и если вы считаете, что ваши методы — единственно возможные, то скоро обнаружите, что ваша задача сделается вдвое более трудной.
— Спасибо, что вы сказали мне об этом, сеньора, — пробормотала Лора, чувствуя себя несколько беспокойно. Ей стало ясно, что слишком многие в этом доме имеют свои идеи по поводу воспитания Карлоса и проводить собственную методику становится для нее все труднее.
Вскоре появилась горничная Лиза и, спросив у Лоры, желает ли она кофе или чаю, исчезла, чтобы снова появиться со свежим кофе, горячими булочками и превосходным абрикосовым компотом. Лора, которая считала, что события этого утра совсем отбили у нее аппетит, вдруг обнаружила, что на самом деле голодна и что в этом виноват, возможно, прекрасно приготовленный завтрак. Во всяком случае, после еды она почувствовала себя намного сильнее и была готова противостоять чему угодно. Даже злые взгляды Розетты не могли испортить ее поднявшееся настроение.
Сославшись на свои обязанности, Лора сразу же после завтрака направилась в то крыло дома, где находилась детская. Найти дорогу туда было нетрудно, так как она запомнила расположение комнаты накануне вечером, и, хотя дом был довольно велик, все его помещения располагались вокруг центрального двора, который позволял в них легко ориентироваться.
В детской Элизабет Латимер и Карлос уже закончили завтракать, и Элизабет помогала Карлосу умыть испачканные губы и пальцы. При виде Лоры она улыбнулась и сказала:
— Вот ваш подопечный. С желанием и готовностью к занятиям.
— Доброе утро, Карлос, — нагнувшись к мальчику, поздоровалась Лора. — Как ты себя чувствуешь сегодня утром?
— Очень хорошо, спасибо. — Карлос задумчиво посмотрел на нее изучающим взглядом. — Вы пришли заниматься со мной уроками?
— Нет, не совсем. Я… ну, — Лора взглянула на Элизабет Латимер, — я подумала, что мы могли бы сначала немного познакомиться. — Она выпрямилась. — Как вы думаете, его отец не стал бы возражать, если бы мы с Карлосом вышли в сад? Сегодня такое славное утро, и мне не хотелось бы начинать занятия, не познакомившись сначала с мальчиком как следует.
Элизабет пожала плечами.
— Я считаю, что не должно возникнуть никаких неожиданных препятствий, — согласилась она. — Однако не выходите за пределы усадьбы. Это может быть небезопасно.
— Я знаю. Быки! — сухо отозвалась Лора.