Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 23

В этом лице причудливым образом сочетались черты типичного янки и признаки латинских корней. Четко очерченный рот и тонкий, красиво изогнутый нос вполне могли принадлежать жителю как. Новой, так и Старой Англии, а вот такие скулы и такие влажные глаза здесь, в Латинской Америке, типичны для местных жителей.

— Вот и хорошо, — довольным голосом заключил Майкл Уэст и помог Эй Джей подняться на ноги.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Как вам удалось спасти меня? — спросила лейтенанта Уэста Эй Джей и, силясь улыбнуться, растянула дрожащие от холода губы.

Офицер улыбнулся в ответ.

— Мы оба наглотались воды. Удивительно, что в реке еще что-то осталось, мисс Келлехар. Если бы я все время не заставлял себя думать о ваших ножках, точно потерял бы сознание.

— Слава моим ножкам! Для вас они оказались спасением, — подхватила его шутку женщина.

— Ну что же, пора продолжать наше многоборье. Мы бежали, плыли, теперь настало время продираться сквозь джунгли, ибо здесь нам не дадут сесть на вертолет. Вы в состоянии использовать свои славные ножки, чтобы добраться до границы? — осведомился Майкл, помогая Эй Джей подняться.

— О, — выдохнула она с усилием. — Могу лишь сказать, что очень постараюсь. Я тренированная. В колледже занималась бегом и плаваньем, — известила она спасателя.

— Навыки пригодились, — констатировал офицер.

— Кто бы мог подумать, что они пригодятся именно в такой ситуации, — пробормотала Эй Джей, в одночасье вспомнив, что ей пришлось пережить в продолжение семи последних суток.

— Тогда оставшийся нам путь мы преодолеть сможем, леди, — ободрил он женщину.

— Не зовите меня так официально, — попросила его Эй Джей.

- Как скажете, мисс Келлехар,— отозвался Майкл Уэст — И простите мне ремарку относительно ваших потрясных ног. Но ваши намокшие брюки, если мне будет позволено оправдаться, не оставили мне шанса думать о чем-то другом.

— Я это уже поняла, лейтенант Уэст. Но раз уж мы продолжаем обсуждать мои ноги, почему бы вам не звать меня Эй Джей? И я могла бы звать вас по имени, офицер. В сложившихся обстоятельствах официальность представляется мне нелепой. Давайте все нелепое упраздним, — дружелюбно предложила Майклу миссионерка.

— Готовясь к этой операции, я думал о вас исключительно как о волонтере христианской миссии по фамилии Келлехар. Мне не удосужились сообщить, что речь идет о даме, и я все это время был убежден, что стану спасителем солидного господина с намечающимися залысинами, а не обладательницы длинных и спортивных ног, — признался лейтенант Уэст.

— Реальность вас шокировала, офицер?

— Отчасти, мэм. Еще немного порадовала, но все же больше смутила. Поэтому я буду звать вас мэм или мисс Келлехар. Это действует отрезвляюще.

— Ну, как хотите, лейтенант. Как хотите...

— Теперь будем держаться леса, — решительно заявил Майкл. — Надеюсь, вас не очень легко смутить?

— Почему вы спрашиваете? — удивленно произнесла Эй Джей.

— Потому что, прежде чем продолжить, передвижение, нам придется проделать ряд профилактических процедур, — пояснил, военный.

— Ерунда, — сказала, стуча зубами, продрогшая женщина. — Согреемся во время быстрого перехода. Еще до полудня одежда станет сухой.

— Если бы все было так просто. Подумайте сами, что бы вы сказали в подобной ситуации, будь в нее вовлечен кто-то из ваших близких.

- Сказала бы: прибавь темп, если не хочешь, чтобы тебя сцапали, — задорно парировала Эй Джей.

— Нет. Вы бы сказали: скидывай вещички и разводи огонь. Поверьте мне, мисс Келлехар, поскольку я более вашего компетентен в вопросах спасения жизней. Считайте, что мы выполняем инструкцию.

— Намекните, лейтенант, в какой инструкции прописано, что гражданский, обязан раздеться по приказу офицера особого подразделения? — упрямо проговорила Эй Джей.

— Ух ты! — воскликнул Уэст. — Стыдливость, бесспорно, красит женщину, но никак не заложника. Так что вам придется сбавить тон, мисс Келлехар. Что же касается меня, то я уже определился. Мы обязаны обработать наши раны.

— У меня их нет.

— У меня есть, — поставил ее в известность лейтенант.

— Поступайте, как знаете, офицер. Вы солдат. Что вам светские условности...

— Остановимся здесь, — перебил ее Майкл.

Он снял с плеч походный рюкзак и расстегнул его. Лицо и тон офицера в одночасье переменились. Место общительного шутника занял невозмутимый командир, который сказал:





— Приступайте. Мои требования обоснованы ситуацией, и я заставлю вас их выполнить, мэм.

— У вас есть аптечка? — удивилась Эй Джей, следя за каждым движением офицера.

— Ручаюсь, бросившись с отвесной скалы в воду, вы не избежали ударов. Судя по тому, что вы спокойно передвигаетесь, переломов нет. Но ушибы и ссадины наверняка есть, — сухо пояснил лейтенант.

- И?

- Вы сами еще недавно утверждали, что без надлежащего ухода сестре Марии-Елене грозит гибель. При такой жаре любая рана может принести большие неприятности, — более раздраженным тоном проговорил Майкл.

— Но вы тоже могли получить повреждения, когда спасали меня.

— Совершенно верно, мисс Келлехар. Я осмотрю, вас, а вы меня, и если возникнет необходимость, обработаем раны, — изложил свой план военный. — Я точно знаю, что ранен в ногу. Вот кровь. Можете убедиться.

Майкл на глазах у опешившей женщины стал расстегивать рубашку, ремень, брюки.

Эй Джей старалась не смотреть на мужчину, как идиотка, и не хлопать ресницами в изумлении, а принялась исследовать содержимое его аптечки, куда в изобилии натекла речная вода.

— Достаньте антибактериальную мазь, — подсказал офицер, спуская брюки.

— Ой, — невольно вырвалось из груди Эй Джей, однако Майкл даже бровью не повел. — Это пулевое ранение! — воскликнула она, увидев в верхней части бедра, ближе к тому месту, которое зовется ягодицей, обожженную и кровоточащую глубокую рану.

— Не страшно. Кость не задета. Но обработать придется. Этот выстрел прибавил мне решительности, и я прыгнул вслед за вами в реку.

— Больно? — спросила Эй Джей, обрабатывая рану обеззараживающим средством.

— Симпатичный будет шрамик. И место отличное, чтобы хвастать им. Буду рассказывать сослуживцам, как длинноногая миссионерка лечила этот лакомый участок плоти...

— Не болтайте, офицер. Я не хочу причинять вам боль сознательно, — осадила шутника женщина.

— Вряд ли вы в состоянии причинить вообще кому бы то ни было боль, — уверенно произнес военный.

— Кровь не останавливается, - посетовала она.

— Это из-за жары. Не возитесь. Достаточно, мисс Келлехар.

— Помолчите-ка, герой. Можете вы помолчать немного? — раздраженно прикрикнула на него женщина. — Я уже поняла, что вы крутой. Но если кровь хлещет, это непорядок. В конце концов, огнестрельное ранение — не рядовая царапина. И то, о чем вы говорите «не страшно, кость не задета», я бы назвала большой опасностью. Рана обширна.

— По-вашему, я кокетничаю? — весело поинтересовался Майкл.

— Значительно хуже. Вы бахвалитесь, — обругала его женщина.

— Обычно это доставляет удовольствие мужчинам... Простите, что я снова болтаю.

— Полагаю, болтовня не дает вам расплакаться от боли, как на вашем месте сделала бы любая девчонка вроде меня, — догадалась Эй Джей.

— Совершенно верно, мисс Келлехар. Вы меня поймали... Но в гораздо большей степени мне помогает надежда.

— Надежда на что? — неосторожно осведомилась Эй Джей.

— Надежда увидеть ваши ссадинки и царапинки.

— Начинайте молиться. Возможно, Господь вас услышит, как услышал меня, — отрезала она.

— У вас прелестные ручки. Их прикосновение эффективнее всякого обезболивающего. Умоляю, продолжайте меня дезинфицировать, леди.

— Хватит зубоскалить, офицер, — огрызнулась она.

— Почему на вашей прелестной ручке нет обручального кольца?

— Потому что я вдова, лейтенант Уэст. Есть еще вопросы?

— Простите, — смущенно произнес он.