Страница 31 из 69
Передняя дверь открылась, и перед Диланом предстала Хоуп, освещенная со спины бра у входа. Он ожидал, что после стольких часов, проведенных в обществе Уолли и Адама, миз Спенсер будет похожа на медузу. Но оказалось, что это не так. Ее волосы были распущены и немного растрепаны, но она выглядела теплой и сонной, как будто только что встала с кровати.
- Я разбудил тебя? – спросил он.
- Нет, я лежала на диване и смотрела шоу Джея Лено[37], - она отступила, и Дилан зашел в дом, подумав, что она и пахнет теплом и сном.
- Мальчики тебя с ума не свели?
- Они спят, - Хоуп провела его в гостиную, и он позволил своему взгляду пропутешествовать от макушки ее головы, вниз по прямой спине, по прекрасному изгибу попки и дальше вниз по стройным бедрам. Ее ноги были обнажены. – Мы нашли спальные мешки и вроде как устроили ночевку в палатках.
Палатка из простыней потрясла его. Он полагал, что был бы меньше удивлен, если бы они построили прекрасную гостиную.
- Они немного поиграли в привидений наверху, а потом, когда это им наскучило, мы рассказывали друг другу страшные истории.
Дилан перевел взгляд с палатки на Хоуп:
- Они не слишком шумели?
- Ну, они почти постоянно дрались. Все, что попадало им в руки, превращалось в подобие меча или ножа, или пистолета, и эта штука с вытягиванием пальца доставила немного хлопот, - она вскинула голову и взглянула на него краешком глаз. – Я всего пару раз подумывала о запое.
Его внимание привлекла ее улыбка, ее розовые губы, и ему стало интересно, была ли Хоуп и на вкус такой же сонной? Была ли она на вкус такой теплой и готовой, как если бы он разбудил ее среди ночи, чтобы заняться любовью?
- Адам – прекрасный мальчик. Тебе повезло с ним. – Она заправила волосы за уши. – Как Шелли?
Дилан открыл рот, чтобы просить: «Кто?», но спохватился. Отодвинув в сторону простынь, служившую дверью в палатке, он посмотрел на Уолли и Адама.
- Она сильно порезалась. Докторам пришлось восстановить некоторые сухожилия, но все будет в порядке. Она сможет попасть домой к утру.
Мальчики лежали на груде простыней и спальных мешков, свернувшись в клубки, как медвежата в спячке.
- Думаю, это хорошие новости.
- Мне кажется, Шелли справляется лучше Пола. Он ведет себя так, будто убил ее, - Дилан опустил край простыни и посмотрел на Хоуп. – Я не был тут, когда Шелли рожала мальчиков, но она сказала, что Пол бегал и плакал, когда они появились на свет.
- Разве ты не бегал и не плакал, когда твоя жена рожала Адама?
Он не стал поправлять ее, говоря, что Джули не была его женой.
- У меня не было времени. Я едва успел доставить Джули в госпиталь, прежде чем он родился.
- Короткие роды?
- Длинная дорога. Мы навещали ее отца, - Дилан подошел к Хоуп и посмотрел на рисунки на кофейном столике. – Адам родился в тамошней больнице.
- Он говорил сегодня о маме.
Дилан поднял глаза:
- О Джули? Что он сказал?
- Только что она живет в Калифорнии, и у нее светлые волосы, которые раньше были каштановыми.
Определенно настало время сменить тему.
- Ты оправилась от своей встречи с устрицами Скалистых гор?
- Я отвечу на твой вопрос, если ты ответишь на мой.
- Что ты хочешь знать?
- Чем твоя бывшая жена зарабатывает на жизнь?
Глядя ей прямо в глаза, Дилан солгал:
- Она официантка.
- О, - Хоуп присела на подлокотник дивана, и меж ее бровей появилась морщинка.
- А теперь скажи мне, оправилась ли ты от устриц.
- Едва ли. Если бы кто-нибудь сказал мне, что есть люди, которые на самом деле едят эти штуки, я бы никогда не поверила. Это слишком извращенно.
По крайней мере, когда она говорила об этом сейчас, она не визжала и не бледнела, и не выглядела так, будто ее сейчас стошнит. На самом деле, в уголках ее губ играла улыбка. И Дилану это нравилось. Нравился звук смеха Хоуп: женственный и немного хриплый. Нравился настолько, что шериф открыл рот и выдал ей второй по величине секрет из тех, что знал. Секрет такой постыдный, что никто в их семье не говорил о нем. Даже на День благодарения, когда они собирались все вместе и дразнили друг друга.
- Если ты думаешь, что это извращенно, то тебе надо познакомиться с моим кузеном. Он умеет гипнотизировать куриц.
Брови Хоуп взлетели, и она посмотрела на него, будто он сошел с ума:
- Как?
Дилан поднял правую руку:
- Он подчиняет их и заставляет сконцентрироваться на его пальце.
- Ты меня дурачишь, - засмеялась Хоуп.
Если его мать узнает, что он разболтал секрет о кузене Франке, она его убьет. Она не хотела, чтобы кто-нибудь знал, что в их ДНК имеются подобные гены, но ради того, чтобы услышать смех Хоуп, можно было рискнуть жизнью.
- Клянусь, это правда.
Она покачала головой, ее волосы упали вперед и коснулись правой щеки.
- Зачем кому-то гипнотизировать куриц?
- Думаю, потому что он может.
- Что он заставляет их делать под гипнозом? Выходить на сцену и вести себя, как люди?
Тихо засмеявшись, Дилан направился к ней.
- Они просто лежат и выглядят мертвыми, - он заправил сияющую прядь волос ей за ухо, и тыльная сторона его ладони коснулась ее щеки. – Моя тетя Кей на самом деле думает, что у него дар.
- Ты действительно ненормальный.
Ее волосы, завивающиеся вокруг его пальцев, были прохладными и очень мягкими.
- Ты мне не веришь?
- Нет.
От этого легкого прикосновения низ его живота сжался, и Дилан опустил руку:
- Я сказал тебе правду про устриц Скалистых гор.
- Ты так же сказал мне, что съел ящерицу.
- Нет, я не говорил этого.
- Ты позволил мне думать, что сделал это.
- Да, но это не ложь.
- Технически, может и нет, но ты хотел, чтобы я поверила в то, что не являлось правдой.
Он опустил взгляд по ее щеке к изгибу верхней губы.
- Ну, тогда, думаю, мы квиты.
- Думаешь, я тебе вру?
Он посмотрел в ее ясные голубые глаза - все такие большие и невинные.
- С того дня, как приехала в город.
Хоуп нахмурилась:
- Ты ведь всегда можешь проверить меня.
- Могу, но я не проверяю личную жизнь людей, пока у меня нет на это причин. Это против политики департамента. - Он помолчал, прежде чем спросить: – У меня есть причина?
- Нет.
- Ты не нарушала закон в последнее время?
- Насколько я знаю, нет.
- Никаких арестов за появление в общественных местах в неприличном виде?
- Нет.
- Сексуальное домогательство?
Она засмеялась:
- В последнее время – нет.
Дилан оглядел ее с головы до ног и обратно:
- Стыд-то какой!
Наклонив голову, она посмотрела на него краешком глаза:
- Вы со мной флиртуете, шериф Тэйбер?
- Милая, если ты задаешь такой вопрос, значит, я старею.
- И сколько же тебе?
- Почти тридцать восемь.
Ее губы изогнулись в соблазнительной улыбке, от которой в его груди разлилось тепло.
- Ты очень хорошо выглядишь для такого дедули.
- Миз Спенсер, вы флиртуете со мной?
- Может быть, - меж ее светлых бровей появилась морщинка. – Прошло так много времени с тех пор, как я флиртовала с кем-нибудь, но, думаю, это так. – Морщинка разгладилась. – Полагаю, ты - счастливчик.
Счастливчик. Дилан не знал, должен ли убежать к чертям собачьим или опрокинуть Хоуп на диван и показать ей, что значит слово «счастливчик». Он сделал шаг назад.
- Ты послала запрос на файл о Хираме Доннелли? – спросил он, снова меняя тему беседы и устанавливая между ними дистанцию.
Несколько секунд она смотрела на него так, будто не смогла уследить за внезапной сменой темы разговора. Потом, наконец, сказала:
- А-а, да. На прошлой неделе.
- Хорошо. Дай мне знать, если тебе понадобится помощь, чтобы разобраться с этим. – Хоуп встала, и Дилан сделал еще один шаг назад. – Мне лучше отвезти мальчишек домой и уложить их в постели.
- Их обувь наверху. Я принесу.