Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 16

Она нащупала на одеяле его руку и сжала, насколько хватало сил. Симона чувствовала себя слабой и истощенной, ее мучили самые жуткие предположения.

Джек тихо рассмеялся:

– Слишком много вопросов сразу. Все по порядку, Симона. Главное: ты будешь жить.

Уже кое-что… Но девушка по-прежнему не понимала, как и почему она оказалась в больнице.

– Это была не автомобильная авария. Тебя ударило по голове трухлявой балкой, когда в Халфорд-Мэноре обвалился балкон. Мне давно уже нужно было заменить все балки… Это моя вина.

Она постепенно стала вспоминать, что произошло. Ее неожиданно навестила некая Фиона Бакстор, бывшая подруга Джека. Когда на нее упала часть балкона, Симона бросилась ее вытаскивать из-под обломков, но тут на нее упали остатки балкона, и кусок балки ударил ее прямо по голове. А незадолго до этого ей опять довелось пообщаться с призраком Карен, который явно был доволен, когда балкон обрушился.

– Об этом мы поговорим в другой раз, – мягко произнес Джек. – Что касается твоего местонахождения, то ты в больнице в Паттертоне.

– Это плохо? – робко прошептала она.

– Что, больница? – рассмеялся Джек. – Нет, больница и врачи в полном порядке. И медсестры такие симпатичные!

– Джек Равитт, ты неисправим, – с упреком произнесла она.

– Кроме того, ты в надежных руках доктора Бакстор.

– Бакстор? – изумилась Симона. Она хотела сесть на кровати, но у нее тут же закружилась голова, и девушка со стоном откинулась на подушку.

– Она врач, в конце концов, благодаря ей ты здесь. Она сама тебя сюда привезла. При обрушении балкона она отделалась легким испугом и несколькими ушибами, а ты ее прикрыла собой.

– Я не ослышалась? Мы говорим о…

– О Фионе, да, – тихо подтвердил Джек и взял ее за руку. – Я же тебе уже рассказывал эту историю. Но, пожалуйста, милая Симона, поверь мне: между нами больше ничего нет. После смерти Карен мы идем разными дорогами. Тебя очень сильно это беспокоит?

– Бедная душа Карен должна наконец обрести покой…

– Ты права, – ответил он, сокрушенно покачав головой. – Если бы я мог чем-то помочь…

В этот момент дверь открылась, и в палату заглянула миловидная медсестра. Она тут же заулыбалась, увидев, что Симона пришла в себя:

– Мистер Равитт! – произнесла она дружелюбно, но твердо, глядя на часы. – Вынуждена вас потревожить…

Джек поднялся:

– Разумеется, сестра, – он повернулся к Симоне и ласково улыбнулся. – Как я уже говорил, ты в надежных руках. Завтра я снова приду, а сейчас тебе нужно отдохнуть.

Она открыла было рот, чтобы что-то сказать, но в этот момент он ее поцеловал. Какими приятными были его прикосновения! Боже, она, кажется, полюбила этого человека!

Девушка с грустью посмотрела на закрывшуюся за Джеком дверь. Она осталась наедине с собой и всеми этими мигающими приборами. Какое-то время она лежала, уставившись в белоснежный потолок, пока не задремала.

* * *

Она снова стояла на краю скалы. Девушка сразу узнала маленькую бухту и грохот волн внизу. Ветер свистел в скалах, создавая оглушающее, зловещее музыкальное произведение. Дождь хлестал по лицу, но Симона не мерзла. Как будто ее что-то защищало от непогоды. Низко висящие облака расступились, и мрачный пейзаж осветила полная луна.

Симона не задавала вопросов, как она попала сюда. Ее это не особо интересовало. Главное, что она уже была здесь раньше. Писательницу наполняло странное безразличие; исходящая от скал опасность нисколько ее не пугала. Что с ней должно случиться? Она чувствовала себя защищенной.

Она почувствовала какое-то движение. Симона обернулась, чувствуя себя легкой, как перышко. В ее сторону спешила стройная женщина в пальто, с накинутым на голову капюшоном.

Замерев, Симона ждала странную незнакомку, не чувствуя какой-либо опасности. Наоборот, она понимала, что близка к разгадке, и это делало ее уверенной и сильной. Может, эта незнакомка была ее союзницей? Карен? Скоро все прояснится.

Вскоре незнакомка дошла до Симоны и в нерешительности встала напротив нее. Затем она подняла руки и рывком откинула капюшон. Казалось, ее глаза искрятся; она просто стояла и испепеляла Симону взглядом. Эти холодные глаза она уже видела раньше. Струи дождя стекали по ее лицу, но она не обращала на это внимание. Ее взгляд был прикован только к Симоне. Нет, это была не Карен, как ей показалось сначала.

– Фиона Бакстор, – прошептала писательница, не зная, радоваться этому или нет.

– Ты раскрыла свои карты, Симона! – закричала она резким голосом. – Я не позволю отбить у меня мужчину, никогда!





* * *

– Да, Симона, все в порядке…

Девушка медленно просыпалась. Словно сквозь вату, она услышала женский голос и приоткрыла глаза. Тускло горела маленькая лампа на столике в больничной палате.

– Что… – прохрипела Симона.

– Вам приснился кошмар.

– О нет, опять, – воскликнула пациентка, пока с трудом отличая сон от реальности. Перед ней стояла Фиона Бакстор. На ней был надет длинный белый халат; она озабоченно смотрела на Симону.

– Как вы сюда попали? – девушка с трудом проглотила комок в горле и заворочалась в кровати.

– Я работаю здесь, вы же знаете, Симона. Я врач.

– Да, конечно, но… – писательница попыталась стряхнуть с себя остатки ночного кошмара.

– Сестра мне сказала, что вы очень беспокойно спите и говорите во сне. Я подумала, что…

– Мне приснился жуткий сон, – пробормотала девушка и нервно расправила скомканное одеяло. Она вдруг затосковала по Джеку. Он бы ее сейчас поцеловал и утешил. Но нет, ей придется довольствоваться его бывшей подружкой. Эта Фиона полна загадок…

Симона только сейчас заметила, что врач прячет что-то за спиной. Она прищурилась.

– Что вы там прячете за спиной, Фиона? – спросила она дрожащим голосом.

– У меня… а вы как думаете?

Симона приподнялась на кровати и заметила в руках врача шприц.

– Да, я пришла сделать вам успокоительный укол, если необходимо.

– Вы меня жутко напугали, Фиона, – ответила писательница и облегченно вздохнула. – Мне и так сна хватило.

– Что, простите?

– Ну, вы тоже были в моем сне, – Симона попыталась улыбнуться. – Потом я проснулась, а вы вдруг стоите перед моей кроватью.

– Вы хотите поговорить о вашем сне?

– Нет, думаю, будет лучше, если я попытаюсь побыстрее его забыть.

– Хорошо, тогда спите спокойно, – Фиона спрятала напугавший Симону шприц в карман халата. – Без кошмаров.

– Постараюсь, – ответила пациентка и откинулась на подушку.

* * *

Джеку этой ночью тоже не спалось. Он беспокойно крутился в кровати, все его мысли были связаны с Симоной, очаровательной молодой писательницей. Он должен был следить за состоянием Халфорд-Мэнора, и хотя почти каждый день осматривал дом, несчастья избежать не удалось. Балки могли убить Симону, и он, Джек Равитт, в этом виновен. Лишь по счастливой случайности девушка избежала серьезных травм и попала в больницу с сотрясением мозга.

Как она себя сейчас чувствует?

Джек откинул одеяло, встал с кровати и подошел к окну. Как загадочно сияла полная луна! Его тоска по Симоне становилась сильнее. Ему нужно было ее увидеть. Разумеется, ночные дежурные пошлют его подальше, но он должен был знать, что с ней. Боялся ли он, что к девушке заявится дух из Халфорд-Мэнора? Возможно. Какая-то внутренняя сила заставила его одеться и поехать в больницу.

* * *

Длинный пустой коридор больницы ночью едва освещался. Человеку, который вышел из-за угла, нечего бояться, он находился здесь вполне законно. В некоторой степени, конечно.

Длинные полы черного пальто развивались, придавая человеку зловещий вид. Он уверенно шел мимо многочисленных больничных палат и незаметно прошмыгнул мимо открытой двери кабинета дежурной медсестры, в котором чуть слышно играла музыка из радиоприемника. Человек остановился у одной из палат и стал очень медленно открывать дверь. Замок едва скрипнул, но безмятежная тишина многократно усиливала каждый шорох. Человек замер и посмотрел по сторонам. В коридоре ничего не изменилось. Со зловещей улыбкой человек открыл дверь. В палате царила непроницаемая тьма, но человек в пальто явно хорошо понимал, что делает. Другой попытки быть не должно, на этот раз надо все сделать быстро.