Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 23

Дженни рассмеялась и повернулась к соседям.

— Я сказала, что люблю его.

— Тогда я могу говорить, — сказал Мэтт.

— Давайте, молодой человек, — вмешался мистер Бакстер. — Что вы собирались сказать?

— Что я тоже люблю ее.

— И?.. — спросила миссис Симпсон. Люди в автобусе открыли окна, чтобы видеть Мэтта. Он понимал, что его предложение руки и сердца взволнует всех. Не стоило обманывать их надежды.

Мэтт взял Дженни за руку и опустился на правое колено.

— Дженни, любовь моя...

— Постой! — воскликнула она.

Мэтт замолчал.

— О господи, ребенок? Только не сейчас.

— Смотри! — Она указывала на белый лимузин, который остановился позади автобуса. Двери открылись и оттуда вышли мистер Стедмен, Грег, Нэнси, секретарша Мэтта, его мать, Мэгги и Хоуп Тернер. Серебристый «лексус» остановился поодаль. Из него появился Дэн Уилсон.

— Я не опоздал? Мне пришлось перенести пару встреч, чтобы успеть вовремя.

Глаза Дженни округлились.

— Ты пригласил их, чтобы сделать мне предложение при всех?

— Я хотел, чтобы при этом присутствовали свидетели, дорогая. Друзья, которые знают, как я забочусь о тебе и как хочу на тебе жениться. Люди, которые, если ты перестанешь мне верить, могут напомнить тебе, что я всегда буду любить тебя.

— Это все? — разочарованно спросил мистер Харви. — Какое же это предложение?

Миссис Симпсон согласилась с ним:

— Мне тоже нравится, когда все делается как положено.

— Леди и джентльмены, прошу вашего внимания. Пожалуйста. — Мэтт повернулся к Дженни, которая изо всех сил старалась не рассмеяться. — Милая, пожалуйста, дай мне еще минуту. Я хочу, чтобы все было как положено.

Мэтт взял ее руку и запечатлел на ней поцелуй. Затем он взглянул в ее прекрасные глаза и удивился, что так долго ждал этого момента.

— Дженни, ты выйдешь за меня замуж? Я люблю тебя и хочу быть твоим мужем и отцом нашего ребенка. Я хотел бы, чтобы у нас было одно на двоих облако на небе. Один дом, одна спальня, одна постель.

Дженни не могла вымолвить ни слова. Мэтт достал кольцо с сапфиром в форме сердца и надел его ей на палец. Дженни заплакала.

— Ты выйдешь за меня замуж? Скажи, что выйдешь, дорогая.

Она уткнулась лицом ему в плечо.

— Просто кивни, если ты согласна, милая. Если нет, лучше сразу пристрели меня.

Дженни кивнула. Мэтт наклонился к своей невесте и скрепил их договор поцелуем.

Водитель автобуса засигналил, и все зрители зааплодировали.

Дженни смеялась, плакала от счастья и снова смеялась. Она положила руки на свой большой живот и сказала:

— Лекси тоже говорит: «Да!»

— Кстати, о Лекси. Как думаешь, мы можем пожениться до ее рождения? Я хочу, чтобы в свидетельстве о рождении у всех нас была одинаковая фамилия.

— Я знаю одного судью, — с готовностью предложил Грег.

— И у меня есть мама, которая поможет нам быстро организовать свадьбу, — рассмеялся Мэтт.

— Я полагаю, остался только один вопрос. Кто поведет невесту к алтарю? — спросила Элейн, и Джон Стедмен, Дэн Уилсон и Грег Макбрайд выстроились перед Дженни.

Будущая невеста засмеялась.

— Слишком поздно, джентльмены. — Она взяла Мэтта за руку и прижала ее к груди. — Кандидат уже есть.

ЭПИЛОГ

Дженни и Мэтт поженились неделю спустя. На невесте было бледно-голубое платье, в руках она держала букет розовых роз. Мэтт очаровал ее, да и всех остальных женщин, своим элегантным смокингом.

Они стояли на возвышении, чтобы все гости видели, как они счастливы.

— Мы собрались здесь сегодня, — торжественно начал судья, — чтобы связать этого мужчину и эту женщину священными узами брака. Они соединяются по любви и ожидают ребенка, который возьмет лучшее от них обоих. Сегодня создается новая семья, и мир от этого станет прекраснее.

— Теперь мы настоящая семья, — прошептала Дженни.

— Да, — ответил Мэтт, — и всегда ею будем.

Странное ощущение, которое не покидало Дженни с самого утра, не обмануло ее. Она была рада, что Мэтт держал ее за руку, когда она впервые почувствовала боль. Ее колени подкосились, но он крепко держал ее.

— Все нормально? — прошептал он.

Дженни кивнула, и жених с невестой повернулись к судье, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться от счастья.

Когда дошли до клятв, Дженни еще крепче сжала руку Мэтта. Он посмотрел ей в глаза и увидел беззвучную мольбу.

— Ваша честь, — обратился к судье Мэтт, — вы не могли бы поторопиться? Похоже, наш ребенок скоро появится на свет.

От волнения Дженни дважды повторила «Да». Когда их объявили мужем и женой, Мэтт пожал руки судье, Джону, Грегу и Дэну. Дженни в это время шла к выходу.

— Веселитесь. Мы позвоним вам попозже. Оставьте нам кусок свадебного пирога. И бутылку шампанского!

Переваливаясь, Дженни дошла до лимузина, и мистер Стедмен отвез жениха и невесту в больницу, где совсем скоро появилась на свет Алексис Элейн.

Мэтт сидел у постели жены и звонил друзьям, чтобы сообщить им радостную новость.

— Похоже, мы пропустили самое интересное, — улыбнулся он.

— Ничего, мне и здесь хорошо. — Дженни в первый раз прижала ребенка к груди, и Лекси ловко схватила сосок.

Мэтт поцеловал жену в губы, а дочь в крошечную головку.

— Знаешь, иногда быть родителями нелегко.

— Знаю. Но ради такой прелести стоит потрудиться.

Мэтт улыбнулся.

— Даже здесь мы можем совершить ошибки. Возможно, такие, которые причинят боль и их нелегко будет простить.

Дженни кивнула. Она поняла, что он говорит о ее родителях. Она не могла изменить того, что было, но чувствовала в себе силы отнестись к этому по-другому и примириться с этим.

— Я так счастлива сегодня. Мне кажется, я могу простить почти все. — Она взяла мужа за руку и поцеловала кольцо, которое недавно надела ему на палец. — Нам обоим нужно кое-что начать сначала.

Мэтт улыбнулся, когда Лекси зевнула.

— Я хочу, чтобы у нас еще были дети. Целый дом детей, если ты не против.

Она немного подумала и хитро улыбнулась.

— Мне позвонить доктору Бентли?

Мэтт рассмеялся и нежно поцеловал ее.

— Возможности современной медицины впечатляют, дорогая. Но в следующий раз я хотел бы сделать это старомодным способом.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

[1] Fate (англ.) — судьба.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: