Страница 32 из 80
— Сжалься надо мной! — говорит орёл. — Я ранен, помоги мне. И я тебе когда-нибудь пригожусь.
Фушт-Бейг обмыл его рану, смазал её целебной мазью и отпустил орла. Вскоре он встретил лисицу с перебитой лапой.
— Ну теперь-то я поем! — говорит Фушт-Бейг.
— Сжалься надо мной! — говорит лисица. — Я ранена, помоги мне. И я тебе когда-нибудь службу сослужу.
Фушт-Бейг перевязал лисице лапу и отпустил её. Потом он увидел на берегу реки большую рыбу. Она лежала на песке, жабры её вздувались.
— Ну теперь-то я, наконец, поем! — закричал Фушт-Бейг и подбежал к рыбе.
— О, сжалься надо мной! — слабым голосом сказала рыба. — Помоги мне, столкни меня в воду. Я тебе когда-нибудь помогу.
Фушт-Бейг столкнул рыбу в воду и, голодный, двинулся дальше. И вот приехал туда, где жила ведьма.
— Зачем ты здесь, человек? — спрашивает ведьма.
— Я приехал попытать счастья, поработать на тебя, попасти твоих кобылиц. Хочу заработать жеребёнка.
— Кто не убережёт моих кобылиц, того я убиваю, — говорит ведьма. — Двадцать удальцов пасли моих кобылиц. Двадцать голов отрубила я моим мечом. Ты хочешь, чтобы твоя голова стала двадцать первой?
— Мне надо заработать необыкновенного жеребёнка. Я буду пасти твоих кобылиц, — сказал Фушт-Бейг.
Наступила первая ночь. Храбрец намотал на руку поводья и вывел трёх кобылиц на сочную траву. И тут вокруг него засверкали молнии, загремел гром, посыпался град. А потом поднялась снежная буря, завыла, закрутила метель. Фушт-Бейгу было страшно, но он не выпускал поводьев из рук и не спускал глаз с ведьминых кобылиц. Ведьма увидела, что этого храбреца ничем не проймёшь, и тогда проговорила у него над самым ухом:
— Ты тут кобыл стережёшь, а косматый гарбаш увёз твою жену, красавицу Джинагаз, в неведомые земли.
Фушт-Бейг повернул голову — на миг оглянулся на голос, а потом глянул на кобылиц, но их уже и след простыл. Кинулся он в ночную тьму на поиски. Но нигде ничего не было видно. Он приуныл и вдруг наткнулся на спящего орла. Это был тот самый орёл, которого он пощадил и вылечил. Фушт-Бейг разбудил его и рассказал о своей беде. Орёл говорит:
— Ведьма прячет своих кобылиц в пещере, вон в тех горах на востоке.
Он полетел высоко в горы и пригнал кобылиц к Фушт-Бейгу. Тот взял их крепко за поводья, а когда рассвело, привёл к ведьме. Она говорит:
— Спасибо за работу, ты молодец, сумел их сберечь.
Наступила вторая ночь. Ведьма из сил выбилась — так старалась его испугать, но Фушт-Бейг не испугался ни грома, ни града, ни молний. Тогда она опять сказала у него над самым ухом, что косматый гарбаш увёз его жену. Фушт-Бейг на миг оглянулся — кобылицы исчезли. Опять кинулся он в ночную тьму на поиски и наткнулся на спящую лисицу. Это была та самая лисица, которую он пощадил и вылечил. Фушт-Бейг разбудил её и рассказал о своей беде. Лисица говорит:
— Ведьма прячет своих кобылиц в тёмном лесу, вон в тех горах на западе.
Она побежала в горы, выгнала кобылиц из лесу и пригнала к Фушт-Бейгу. Он их поймал, намотал поводья на руку, а когда рассвело, привёл к ведьме. Она говорит:
— Ты снова сумел их уберечь… Теперь держись — впереди последняя ночь!
На третью ночь всё повторилось. Фушт-Бейг побежал искать кобылиц и остановился у реки. Он вспомнил, что большая рыба обещала ему помочь. Кликнул он ту рыбу, она высунула голову из воды и говорит:
— Ведьма прячет своих кобылиц на дне моря. Сейчас я их тебе пригоню.
Рыба ушла в воду, поплыла в море, разыскала на дне ведьминых кобылиц и пригнала их к Фушт-Бейгу; Он поймал их и крепко намотал поводья на руку. Под утро одна из кобылиц ожеребилась. И тут же слетелось неизвестно откуда множество хищных птиц. Все они устремились к жеребёнку. Фушт-Бейг одной рукой удерживал кобылиц, другой — боролся с птицами. Он рубил мечом без промаха. К восходу солнца все враги были перебиты. Жеребёнок уцелел! Он стоял на всех четырёх ногах!
Фушт-Бейг подтолкнул его к матери, чтобы он пососал материнского молока. Жеребёнок напился молока и стал взрослым могучим конём. Фушт-Бейг привёл кобылиц к ведьме и говорит:
— Я справился с твоей работой, сослужил тебе службу, отдавай теперь жеребёнка!
Ведьма удивилась. Она не могла понять, как Фушт-Бейг разыскал кобылиц на дне моря. Но делать нечего, пришлось отдать жеребёнка — теперь уже не жеребёнка, а взрослого прекрасного коня.
Фушт-Бейг вернулся к жене, красавице Джинагаз. Снова они дождались, когда гарбаш заснул, сели на своего коня и помчались на родину Фушт-Бейга.
Гарбаш проснулся и спрашивает своего коня:
— Как, друг, поступим: подкрепимся и догоним или, не подкрепившись, догоним?
— Хоть подкрепимся, хоть не подкрепимся — теперь всё равно не догоним, — отвечает конь.
Но гарбаш сел на него и помчался за беглецами. Быстро, как ветер, бежал трёхногий конь. Но быстрее бежал четырёхногий. Трёхногий немного устал, и тогда гарбаш начал его подгонять — бить по бокам тяжёлой дубинкой. Трёхногий кричит четырёхногому:
— Дай тебя догнать, сжалься надо мной, милый брат! Мы ведь рождены одной матерью! У меня нет сил тебя догнать, и вот гарбаш бьёт меня своей тяжёлой дубинкой. Ещё немного, и я упаду!
Четырёхногий отвечает:
— Мне жаль тебя, милый брат, но я не дам себя догнать, потому что твой хозяин хочет убить моего. Я помогу тебе по-другому — помогу избавиться от злого хозяина. Я сильно ударю ногами в землю, выбью глубокую яму. Ты на всём скаку остановись у края, и твой седок вылетит из седла и упадёт в яму.
Трёхногий согласился. На всём скаку он остановился у края ямы, которую сделал четырёхногий, и гарбаш полетел в яму. Его засыпало землёй навсегда.
А храбрый Фушт-Бейг с красавицей Джинагаз приехал домой, в родной аул. И стали они жить спокойно и счастливо.
АВАРСКИЕ СКАЗКИ
ЛЕВ, ВОЛК И ЛИСА
Шли однажды по лесу волк и лиса. Повстречался им лев и говорит:
— Давайте дружить, давайте охотиться втроём, так будет легче. А потом разделим нашу добычу.
Волк думает: «Какая удача! Дружить с господином львом! Вместе охотиться! Сколько будет добычи!.. Вот когда я наконец досыта наемся!» И говорит:
— Я рад подружиться с тобой, господин лев.
Лиса думает: «Охотиться с господином львом?..
Нет, от такой дружбы добра не будет». И говорит тихонько волку:
— Дружба сильного со слабым — не в пользу слабого. Не надо, волк, не надо с ним дружить.
Но волку очень захотелось подружиться с господином львом. Он уговорил лису, и они пошли на охоту втроём. Они добыли оленя, козла и зайца.
— Теперь давайте делить добычу, — говорит лев. — Пускай разделит волк.
Волк обрадовался, что лев ему доверил делёж и говорит:
— Ты, господин лев, самый большой и самый сильный, тебе достанется олень, мне — козёл, а лиса маленькая, ей хватит зайца.
Волк подошёл ко льву поближе. Он думал, что господин его похвалит.
Лев закричал:
— Мне, самому большому и самому сильному, всего только олень? Где ты, глупый волк, учился?
Лев поднял лапу и перешиб ему хребет. Волк упал.
— Теперь ты, лиса, дели добычу, — сказал лев.
— О великий и несравненный, — говорит лиса. — Что тут делить? Это так просто: позавтракаешь ты оленем, пообедаешь козлом, а на ужин тебе останется зайчишка.
Лев говорит:
— Ты, лиса, оказывается, мудра. Где ты училась? Кто твой мудрый учитель?
— Мой учитель — этот глупый волк, — сказала лиса и юркнула в кусты.
СУД
Жил когда-то бедняк. Был он большой хитрец. Однажды он пришёл к ростовщику[58] и попросил взаймы серебряную монету.
— Завтра принесу две, — сказал хитрец.
Вернул он две монеты не на другой день, а в тот же день к вечеру. Через несколько дней пришёл опять: