Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 14



— Например, в одиннадцать, как мы и договаривались?

— К сожалению, у меня назначена еще одна важная встреча. — Он откажется от работы и уйдет. Зачем оставаться дольше?

Мадлен бросила взгляд на каминные часы, а потом указала рукой на дверь.

— Почти одиннадцать. Если не можете остаться, пришлите кого-нибудь вместо себя.

Гейбриел едва не согласился. Но те три имени в списке упорно притягивали его внимание.

Нет, ему необходимо остаться, даже если это означает капитуляцию перед хозяйкой дома.

— Я могу перенести встречу. — Возможно. Свидетель, старик кучер Борн, всегда сидит в таверне. Так что Гейбриел сможет задать ему вопросы позже.

— Хорошо. Надеюсь, Поттс изложил вам суть моей просьбы?

— В общих чертах, но, возможно, вы еще раз изложите ее мне, чтобы избежать недопонимания?

Мисс Вальдан двинулась на Гейбриела, и тот отошел в сторону, не желая вновь ощутить близость этой женщины. Однако вместо того, чтобы опуститься в кресло, она остановилась и посмотрела в окно.

Солнечный свет залил лицо куртизанки, и Гейбриел смог внимательнее рассмотреть ее. Наверняка безжалостные лучи обнажат какой-нибудь недостаток. Веснушку на носу. Оспину. Или толстый слой рисовой муки. Но вместо этого кожа женщины словно засветилась изнутри, став еще более совершенной.

Гейбриел заскрежетал зубами, ощутив непрошеный прилив желания. Все в мисс Вальдан, начиная от пухлых, точно у Купидона губ, и заканчивая пальцами, поглаживающими бант на платье, излучало чувственность. Она окутывала ее подобно изысканному аромату. Не кричащему и всепоглощающему, а нежному и неуловимому, заставляющему подойти ближе, чтобы изучить каждую из составляющих его ноток.

Мисс Вальдан оторвала взгляд от окна и внимательно оглядела Гейбриела. Интересно, к какому умозаключению она пришла?

Дьявол. Ему не нужна мисс Вальдан. Он лишь хочет поймать убийцу.

— Так в чем же состоит ваша просьба? — спросил Гейбриел, и собственный голос вдруг показался ему слишком резким и грубым.

Мисс Вальдан пожала плечами, заставив Гейбриела перевести взгляд на глубокий вырез ее кремового платья.

— Вопреки тому, что вы обо мне думаете, мистер Хантфорд, я отнюдь не дура. Прежде всего мне необходимо убедиться в том, что у победителя аукциона действительно есть необходимая сумма денег. Я хочу, чтобы вы тщательно изучили финансовое состояние участников аукциона и выяснили, действительно ли они готовы расстаться с деньгами. — Мисс Вальдан опустилась в кресло и собрала разбросанные по столу бумаги. — Я не собираюсь расставаться с девственностью, полагаясь на обещание расплатиться позже. И хочу получить деньги сразу же после заключения сделки.

Гейбриел внимательно смотрел на собеседницу в надежде найти хоть какое-то свидетельство того, что в душе она не так холодна и цинична, как кажется. Но мисс Вальдан, не дрогнув, выдержала его взгляд, придав Гейбриелу решимости и дальше бороться со своими низменными желаниями. В жилах женщины, с легкостью торгующей своей девственностью, наверняка течет лед.

Если, конечно, она и в самом деле девственница.

Впрочем, это не имеет никакого значения, если с помощью мисс Вальдан он получит доступ к необходимой информации. У Гейбриела в руках окажутся счета подозреваемых, которые, возможно, помогут ему связать этих людей с убийствами. Может статься, именно они покупали броши, найденные на телах убитых.

И все же по собственному опыту он знал, что джентльмены неохотно делятся с кем-либо любой информацией, не говоря уже о состоянии своих счетов.

— Почему вы так уверены, что люди станут перед вами отчитываться?

— Потому что я попрошу их об этом.

Дьявол. Возможно, Гейбриелу все же стоит отказаться от этой работы. Ведь если это и есть ее план, то он скорее справится со своей задачей без ее помощи.

— А если они не согласятся, мисс Вальдан?

Спокойствие и уверенность покинули взгляд женщины, и она поднялась с кресла. Мисс Вальдан нервно закусила нижнюю губу, отчего та стала ярко-алой и блестящей.

— Мадлен. Меня зовут Мадлен. — Она посмотрела на Гейбриела. — Они ведь согласятся, не так ли? Это логично. — Мисс Вальдан неуверенно положила ладони на грудь молодого человека. — Я пыталась избежать этого аукциона, но разве у меня есть выбор? Ни одна леди не захочет взять меня в дом служанкой. А гувернанткой мне не позволит стать недостаток образования.

Несмотря на соблазнительное тепло ее прикосновения, Гейбриел не собирался жалеть стоящую перед ним женщину. Он убрал ее руки.

— Вы сами сделали выбор.

Мисс Вальдан глубоко вздохнула.

— Вы правы. И у меня есть план.



— Ваш план состоит в том, чтобы добыть денег?

— И он неплох. Все эти мужчины настоящие джентльмены. Честь и гордость не позволят им обмануть. — Руки мисс Вальдан предательски задрожали, и она спрятала их за спину.

Господи, убереги ее от наивных глупцов. Теперь, когда мисс Вальдан оставила браваду, она показалась Гейбриелу совсем юной и беззащитной.

— То, что ваши поклонники носят звание джентльменов, вовсе не означает, что они станут вести себя как таковые. — Гейбриелу ужасно хотелось провести подушечкой большого пальца по нижней губе мисс Вальдан, чтобы стереть с нее отпечатки зубов. Но он боялся, что не ограничится этим и захочет коснуться изящной шеи женщины. И едва только это произойдет, он уже не в силах будет остановиться.

А ведь он совсем не похож на одного из ее ослепленных страстью обожателей.

— Вы мне поможете? — Мисс Вальдан вновь хотела дотронуться до Гейбриела, но отдернула руку, словно испугалась оказаться отвергнутой.

Это проявление беззащитности подействовало на Гейбриела гораздо сильнее полных чувственности взглядов.

— Сделаю все, что смогу.

Мисс Вальдан часто прерывисто задышала, отчего ткань платья натянулась на ее груди, а потом произнесла:

— Я знаю.

Гейбриел судорожно сглотнул, когда она подалась ему навстречу. Необходимо сказать ей, что дело его не заинтересовало. Однако, когда он заговорил, голос его зазвучал глухо и прерывисто:

— Мадлен…

Мисс Вальдан поспешно отстранилась.

— Вот почему они согласятся.

— Что? — Гейбриел смотрел на нее сквозь пелену окутавшего его жаркого тумана страсти.

Мисс Вальдан отряхнула подол платья, словно желала окончательно отделаться от принятого ею образа.

— У каждого мужчины есть слабость. Гордость. Тщеславие. — Мисс Вальдан многозначительно замолчала, и ее губы изогнулись в насмешливой улыбке. — Желание защищать. И любую из этих слабостей я могу обратить в свою пользу.

Гейбриел попятился и не останавливался до тех пор, пока не ослабело желание сжать пальцы на шее стоящей перед ним женщины. Она играла с ним. Ей даже делать ничего не пришлось, чтобы заставить его подчиниться своей воле.

— Вы собираетесь манипулировать каждым мужчиной в Лондоне?

— Было бы очень забавно, но в этом нет необходимости. Как только первые несколько человек согласятся показать свои финансовые документы, отказавшиеся будут выглядеть так, словно им есть что скрывать. И я непременно укажу на это.

Гейбриел выдохнул сквозь стиснутые зубы. Ему следовало забыть о том, что мисс Вальдан только что оставила его в дураках. Он хотел, чтобы она выложила ему собственный план, и он оказался неожиданно удачен. И все же в душе у него по-прежнему бушевал гнев, подогреваемый неудовлетворенным желанием.

— Стало быть, вы намерены одурачить их, чтобы получить целое состояние?

Мисс Вальдан сдвинула брови.

— Нет. Они получат то, за что заплатят. Мою девственность. Я всего лишь пытаюсь убедиться, что меня не водят за нос.

— Играя на человеческих слабостях?

Мисс Вальдан скрестила руки на груди.

— Узнавать потаенные желания людей — не преступление. Вы ведь делаете то же самое.

Гейбриел гневно сверкнул глазами.

— Чушь!

— Когда вы хватаете преступника, вы первым делом пытаетесь нащупать его слабое место, разве не так? Вы подмечаете его ложь и страхи, а потом используете их, чтобы получить признание. Разница состоит лишь в том, что в моем случае мужчина получает несколько приятных часов в постели со мной, а в вашем — отправляется на виселицу.