Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 56

ESSAYS OF TIMES AND EVENTS From the History of the Russian Jews (Till the 2nd Half of the 18th century)

Автор приносит глубокую благодарность профессорам Иерусалимского университета М. Занду и Ш. Эттингеру за их ценные замечания и поправки при работе над этой книгой.

Эта книга - популярный рассказ об истории евреев, что в разные времена жили на разных территориях, которые в начале двадцатого века входили в состав Российской империи.

Эта книга написана не историком, но литератором, который прочитал много работ на эту тему, рассеянных по книгам и журналам, восхитился, огорчился и опечалился и решил пересказать другим.

Повествование в этой книге доводится до второй половины восемнадцатого века, то есть до того момента, когда после трех разделов Польши сотни тысяч евреев Украины, Белоруссии, Польши и Литвы стали подданными Российской империи. Поэтому можно сказать, что эта книга - как бы введение в историю российского еврейства.

Эта книга не претендует на научные открытия, она не ставит своей задачей что-либо доказать или кого-либо опровергнуть. В истории российских евреев (как, впрочем, и в истории любого народа) есть много неясного и много спорного, разные ученые предлагали и предлагают свои теории и объяснения, связанные с появлением и проживанием евреев на территории бывшей Российской империи, - мы же не будем вступать с ними в споры или вдаваться в такие подробности, которые затруднили бы нашу задачу.

А задача наша - повторяем - популярный рассказ об истории российских евреев, век за веком, событие за событием: жизнь еврейская во все времена - среди народов, что заселяли эту территорию, среди событий, которые там происходили.

В разные времена приходили евреи на эти земли, разные события случались в их истории, гигантские расстояния отделяли их друг от друга - евреев Бухары, к примеру, от евреев Польши, были у них разные традиции, и говорили они в быту на разных языках, - но один это народ, и одна вера, и один общий язык - иврит, на котором они молились, и один Бог, которому они служили - в радости и в горе.

Еврейский историк Семен Дубнов в конце девятнадцатого века призвал евреев России к изучению собственной истории. Это он предостерег: нельзя жить настоящим и стремиться в будущее, не осмыслив прошлого. Это он призывал: "Итак, пойдем и будем работать! Работа наша будет происходить на почве прошедшего, но жатва ее будет всецело принадлежать настоящему и будущему… Покажем, что мы - русские евреи - не только ветвь "наиболее исторического" народа, но что мы сами имеем богатое прошлое и умеем ценить его. Народ-старец, убеленный сединами, умудренный многовековым опытом, имеющий поистине беспримерное прошлое, - неужели такой народ может отворачиваться от своей истории?"

"Пойдем и будем работать"…

Иерусалим, 1988 год.





ОЧЕРК ПЕРВЫЙ

Кто мы. Как называем сами себя. Как называют нас другие. Когда пришли на эти земли.

Прежде всего - как же мы называем сами себя и как называют нас те народы, среди которых нам приходилось и приходится жить.

Евреи - называемся мы по-русски, "еврей" - записано в сегодняшних советских паспортах, и это название восходит через византийское - "эврэос" к древнегреческому - "эбрайос", а отсюда уже недалеко и до коренного еврейского самоназвания - "иври".

"Иври" - это слово на языке иврит, встречается в Торе не один раз. Вот, например, когда враги захватили в плен Лота, племянника Авраама, сказано: "И пришел один из уцелевших, и известил Аврама…" - написано "Аврам га-иври", что означает по-русски - Авраам-еврей. И Йосефа, сына Яакова, называет Тора - "иври", еврей Йосеф. И Моисей (Моше) в Египте заступился за одного несчастного, которого избивал египтянин, и назывался этот несчастный - "иври", еврей. И еще сказано в Торе, что если есть у тебя раб-еврей - "иври", то шесть лет он может быть рабом твоим, а на седьмой год его следует непременно отпустить на свободу. Потому что он, как и ты, "иври" - еврей. И в книге пророка Ионы, когда корабельщики спросили его во время бури: кто ты? из какого народа? - ответил им Иона: "Иври анохи" - "я еврей".

"Иври" - в буквальном переводе это означает "пришелец с той стороны", и еврейская традиция трактует это как "пришелец из-за реки Евфрат". "Аврам га-иври" - Авраам-еврей - пришел в Ханаан с севера, из-за Евфрата, он первым назван в Торе этим именем, - но Авраам в то же время был и потомком Эвера: "Эвер", "иври" - очень близкие созвучия, не отсюда ли глубинный смысл этого слова?… Как известно, у Ноя было три сына: Сим, Хам и Яфет. От Сима пошли семиты, и правнуком Сима был Эвер, сильный своей верой в единого Творца Вселенной. Поэтому-то, возможно, и потомок Эвера, последователь веры Эвера в единого Бога называется "иври" - еврей.

Есть у нас и другое название по-русски - иудей. Так было записано когда-то в паспортах евреев Российской империи, в графе "вероисповедание" - "иудей". Слово "иудей" восходит к еврейскому самоназванию - "иегуди". У Яакова, праотца нашего народа, было двенадцать сыновей, родоначальников двенадцати колен Израилевых. Одного из сыновей Яакова звали Иегуда, и его потомки назывались "иегудим". Потом так стали называть жителей Иудейского царства в отличие от жителей Израильского царства. После падения Израильского царства названием "иегуди" стали обозначать национально-религиозную принадлежность вне всякой связи с какими-либо территориальными границами. "Иегуди" - иудей.

Есть у нас и другие самоназвания: "бнэй Исраэль" - сыновья Израиля, "исраэль" - Израиль, "бэйт Яаков" - дом Яакова, праотца нашего народа, - но в русском языке были употребительны два названия: еврей и иудей. И изредка еще, в прежние времена, называли нас в России - "израэлиты". Все эти русские названия произошли от соответствующих древнееврейских самоназваний: "иври", "иегуди", "исраэль".

Стоит отметить, что эти же наши самоназвания вошли практически во все языки мира - с некоторыми звуковыми изменениями, характерными для каждого языка. К названиям "иври", "иегуди", "исраэль" восходят английские Hebrew, Jew, Israelite, немецкие Hebraer, Jude, французские Hebreu, Juif, Israelite, итальянские ebreo, giudeo, испанские hebreo, judio, португальское judeo, польское zyd. Эти же коренные слова - "иври", "иегуди", "исраэль" - присутствуют и в языках евреев, что жили прежде и живут сегодня на территории бывшей Российской империи. Ашкеназы называют себя на идиш - "иди"; бухарские евреи называют себя на евречско-таджикском диалекте - "яхуди", "исроэл"; горские евреи на татском языке - "джухур"; грузинские евреи на грузинском языке - "эбраэли", "исраэли"; крымские евреи, крымчаки называют себя на крымчакском диалекте крымско-татарского языка - "срэл балалары" или "бане исраэл"; лахлухи - есть и такие евреи, выходцы из Иранского Азербайджана и Курдистана - называют себя на новоарамейских диалектах - "сраэль", "удэ".