Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 66

Флиндерспелд побелел:

— Вы ведь не собираетесь испепелить меня, когда я буду уходить, правда?

К'арлайнд фыркнул:

— С чего бы мне захотеть убить тебя? Ты ценная собственность.

— Я больше не ваша собственность.

— Это верно. — К'арлайнд потер подбородок. — Я намерен отослать тебя отсюда. Куда-нибудь подальше, в идеале — туда, где жриц Эйлистри вообще нет. Можешь выбирать, куда бы ты хотел отправиться. Просто назови место, и я телепортирую тебя туда.

У Флиндерспелда отвисла челюсть. Он вглядывался в лицо своего господина, выискивая хоть какие-нибудь признаки того, что это предложение — искреннее.

— Правда?

Губы К'арлайнда скривились.

— Правда.

Флиндерспелд почесал лысину, раздумывая. Несмотря на все свои мечты о побеге, он никогда всерьез не задумывался над этим вопросом.

— Не знаю, куда бы мне хотелось попасть, — честно ответил он. — Блингденстоун разрушен — от него осталось даже меньше, чем от Чед Насада. Может, одно из мелких поселений свирфнеблинов — если найдется гильдия, которая примет меня.

— Понимаю, — кивнул дроу. — У тебя нет жилья, нет Дома. Ничего. — Он издал преувеличенно грубый смешок, который, по-видимому, должен был казаться жестоким. — Все, что у тебя есть, — это…

Маг резко оборвал фразу и уставился вдаль.

Флиндерспелд глядел снизу вверх в лицо своего бывшего хозяина. Он вдруг понял, что пытался сказать К'арлайнд. Маг-дроу действительно привязался к нему за эти три года. Между ними существовала связь, в конце концов, оба они потеряли дома и семьи. К'арлайнду будет не хватать Флиндерспелда.

Быть может, подумалось ему, они не такие уж и разные. Флиндерспелд и сам отсиживался в укрытии, когда К'арлайнд с боем пробивался через лес, кишащий драуками. А в некоторые моменты, потеряв мага из виду, он надеялся, что его хозяин мертв.

— Вы были не таким уж плохим хозяином, — сказал он, пожав плечами. — Любой другой дроу давным-давно убил бы меня за дерзость.

К'арлайнд фыркнул:

— Не напоминай мне о моих промахах. — Его голос стал тверже. — Выбирай, куда ты хочешь направиться. Быстро, пока я не передумал и не решил в конце концов испепелить тебя.

— Ладно, — вздохнул Флиндерспелд. — Как насчет Серебристой Луны? У нашего города там была торговая миссия.

— Отлично.

— А вы когда-нибудь бывали в Серебристой Луне?

— Никогда, — ответил темный эльф с улыбкой.

Флиндерспелду это отнюдь не понравилось.

— Тогда как вы телепортируете меня туда? Разве вам не нужно сначала лично побывать в городе? — Он нервно облизнул губы. — Я слышал, что, если промахнуться во время телепортации, ее объект может «перепутаться», возможно, даже погибнуть.

К'арлайнд полез в карман, в который он убрал кольцо рабства:

— Если ты боишься маленького прыжка, наверное, мне следует отменить свое предложение.

— Нет-нет! — поспешно возразил Флиндерспелд. — Я иду. Просто это звучит… опасно.

— Так и есть, — подтвердил маг. — Именно потому это так забавно. — Он извлек кольцо рабства и протянул гному. — Я хочу, чтобы ты снова надел его.





Флиндерспелд нахмурился. Неужели К'арлайнд издевается над ним? И все это было какой-то изощренной шуткой?

— Тебе надо надеть его только на миг, — нетерпеливо пояснил К'арлайнд. — Ровно настолько, чтобы я смог заглянуть в твои мысли, когда ты представишь себе конкретное место в Серебристой Луне, куда я смог бы телепортировать тебя. Мне необходимо «увидеть» его, чтобы точнее нацелить заклинание.

После недолгого колебания Флиндерспелд протянул руку:

— Там есть пещера, недалеко от поверхности, под главной рыночной площадью. Торговцы-свирфнеблины всегда останавливаются там, когда приезжают в город.

— Хорошо. — К'арлайнд уронил кольцо в ладонь глубинного гнома. — Представь ее как можно подробнее.

Флиндерспелд сунул палец в кольцо и крепко зажмурился. Он представил себе пещеру, такой, какой видел ее в последний раз, старательно вспоминая каждый камень и трещину. Несколько мгновений спустя маг похлопал его по макушке.

— Этого довольно, — сказал К'арлайнд. — Можешь остановиться. — Он снял кольцо с пальца глубинного гнома и снова убрал в карман. Потом прошептал что-то и взглянул на Флиндерспелда. Магия слабо потрескивала на кончиках его пальцев. — Готов?

Флиндерспелд сглотнул. Кивнул:

— Прощайте, К'арлайнд, и спасибо. Если вы когда-нибудь…

К'арлайнд рассмеялся.

— Дурачок, — сказал он. — Подожди пока прощаться. Я составлю тебе компанию.

Желудок К'арлайнда перевернулся, когда он почувствовал, что стремительно падает в пустоту. Флиндерспелд завыл от ужаса, поскольку пол пещеры стремительно несся им навстречу. К'арлайнд покрепче сжал в руке рубаху глубинного гнома и активирован знак своего Дома, остановив их падение почти у самого пола. Изогнувшись, он принял вертикальное положение, и ноги его нащупали камень.

Пещера была точно такая, как представлял ее Флиндерспелд, — обширное пространство с ровным дном и усеянным сталактитами сводом. Она была битком забита ящиками, корзинами, вьючными ящерами и походным снаряжением. Две дюжины свирфнеблинов, стоящих здесь лагерем, повскакивали на ноги, подняв переполох, когда прямо перед ними материализовались К'арлайнд и Флиндерспелд. Один из глубинных гномов метнул кинжал, отскочивший от защитной сферы, которой окружил себя маг.

Флиндерспелд протянул к ним руки и что-то прокричал на своем языке, но сородичи лишь свирепо смотрели на него. Наверное, они нервничали из-за К'арлайнда.

— Иди, — сказал маг, легонько подтолкнув Флиндерспелда вперед. — Поговори с ними. Я уверен, со временем они успокоятся. Они кажутся довольно дружелюбными.

Флиндерспелд, похоже, не был в этом уверен.

К'арлайнд увидел, как другой глубинный гном наложил на тетиву стрелу и взвел арбалет. Дроу помахал своему бывшему рабу:

— Удачи! — и телепортировался обратно.

Все еще смеясь, он вернулся в лес. Вот это был прыжок! Он не ожидал, что потолок окажется таким низким. По воспоминаниям Флиндерспелда, пещера была огромной.

Увидит ли он глубинного гнома еще когда-нибудь, подумалось ему. Он надеялся, что другие свирфнеблины не убьют его бывшего раба, хотя и понимал, что это было бы гарантией того, что тот никогда уже не выдаст его. Он говорил себе, что были вполне практичные основания отпустить Флиндерспелда на волю. Во-первых, если К'арлайнда подвергнут еще одному заклятию правды, он сможет честно сказать, что глубинный гном отправился туда добровольно и ему не было причинено никакого вреда. А если когда-нибудь в будущем ему потребуется, чтобы глубинный гном сослужил ему какую-нибудь службу, благодарность Флиндерспелда за то, что ему сохранили жизнь, можно будет обратить в чувство обязанности.

И все же К'арлайнду будет не хватать его.

Маг прогнал эту мысль прочь. Не время для сантиментов. У него есть более насущная задача — встретиться с Квили и заполучить место в ее Доме.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Квили смотрела на перепутанные стальные колечки, изъеденные остатки кольчужной рубахи, прошедшей через желудок кравлера. Похоже, тайна внезапного исчезновения начинающей жрицы разрешилась. Надежды воскресить Талесте из мертвых не было. Не осталось ни осколка кости, лишь несколько обрывков кольчуги и бесформенный кусочек серебра, бывший некогда священным амулетом.

— Слезы Эйлистри, — пробормотала Квили, — да омоют ее душу.

Рядом с нею Ильрени повторила ее молитву.

Боевая наставница храма была крохотной женщиной, гибкой, как прутик, с тонкими чертами лица, высоко изогнутыми бровями и голосом высоким, почти пронзительным — как у ребенка. Мускулы ее, однако, были крепки, как бечевки, из которых делают плети, а воинские таланты — общеизвестны. Ей были вверены оборона Променада и одна из наиболее почитаемых реликвий: поющий меч, один из тех, с которыми Квили и ее товарищи ходили в бой против аватара Гонадоора. Меч Ильрени всегда держала при себе, в заплечных ножнах.