Страница 13 из 13
— Он зачинатель всего этого дела, и, если получится, мы его возьмем. Но операция «Толстосумы» в первую очередь нацелена на Дэвида Чарльза Дугари, известного как Дейви. — (Она снова записывала каждое его слово.) — Дейви снимает офис рядом с сомнительной фирмой мини-такси на Горги-роуд.
— Рядом с «Кафе разбитых сердец»?
Этот вопрос его удивил.
— Да, — ответил он, — рядом.
— И владелец ресторана намекал, что платит за «крышу»?
Ребус укоризненно покачал головой:
— Не отвлекайся, Кларк.
— Эти ростовщики к тому же занимаются рэкетом, верно?
— Большой Джер чем только не занимается — отмывкой денег, проституцией! Это жирный, наглый ублюдок. Но сейчас не об этом. Сейчас мы о том, что цель операции — пресечь ростовщичество.
— Я только хочу сказать, что на сержанта Холмса, может быть, напали по ошибке вместо хозяина ресторана.
— Не исключено, — сказал Ребус.
«Если так, — подумал он, — то я теряю прорву времени и сил, копаясь в старом деле». Но, как сказала Нелл, Брайан боялся чего-то такого, о чем есть запись в книжке. А началось все с того, что он попытался найти таинственных братьев Р.
— Перейдем к делу. Точка наблюдения у нас будет в здании напротив фирмы такси.
— Круглосуточно?
— Сначала будем вести наблюдение в его рабочее время. Дугари, насколько удалось установить, приходит и уходит в определенные часы.
— И что он там делает, у себя в офисе?
— По его словам, все на свете: начиная от обычного предпринимательства и кончая отправкой посылок в страны третьего мира. Не стоит заблуждаться. Дугари умен. Он продержался дольше, чем большинство подручных Большого Джера. К тому же он псих, и об этом полезно помнить. Как-то раз мы его арестовали за драку в баре. Он откусил ухо какому-то типу. Когда мы туда приехали, Дугари сидел и жевал. Ухо так и не нашли.
Рассказывая одну из своих любимых историй, Ребус всегда ждал какой-то реакции, но Шивон Кларк только улыбнулась:
— Обожаю этот город. — И тут же вернулась к главному: — Есть какие-нибудь материалы на Кафферти?
— О да, материалы есть. Просмотри их хорошенько. Получишь представление о том, с чем мы имеем дело.
Она кивнула:
— Хорошо. Когда начинаем наблюдение, сэр?
— В понедельник с утра пораньше. В воскресенье все будет подготовлено. Надеюсь, нам дадут приличную фотокамеру. — Он заметил, как Кларк с облегчением вздохнула. Тут до него дошло. — Не волнуйся, игру «Хиба»[14] ты не пропустишь.
Она улыбнулась:
— У них выездной матч в Абердине.
— Ты все еще ездишь болеть?
— Само собой.
Она старалась не пропускать ни одной игры.
Ребус покачал головой. Среди его знакомых было не так уж много поклонников «Хиба».
— В такую даль я бы и ради второго пришествия не поехал.
— Поехали бы, как пить дать.
Теперь улыбнулся Ребус:
— С чего ты взяла? Ладно, что мы имеем на сегодня?
— Я побывала у мясника. От него никакого проку. Думаю, что скорее можно разговорить мясные туши в его морозилке, чем его самого. Но он ездит на «мерседесе». А это дорогая машина. Что-то я не слышала, чтобы у мясников были высокие доходы.
Ребус пожал плечами:
— Они такие цены заламывают… Я бы не очень удивлялся.
— Во всяком случае, сейчас я собираюсь наведаться к нему домой, уточнить кое-что.
— Но он будет в магазине.
— К сожалению, да.
Ребус понял ее мысль:
— Зато жена его будет дома?
— Да. Именно на это я и рассчитываю. Может, предложит зайти, побеседуем за чашкой чая. Ужасная история приключилась с Рори, правда? Ну, всякое такое.
— Отлично. Посмотришь, как он живет. Вдруг нам повезет — жена у него окажется разговорчивая. — Ребус кивнул в задумчивости, пожалев, что сам не додумался. — Займись этим, девочка, — сказал он.
И она занялась. Оставшись в кабинете один, он наклонился и поднял с пола очередную папку из дела «Сентрал».
Вскоре взгляд его задержался на странице, где перечислялись все, кто находился в отеле в день пожара. Одна из фамилий его поразила.
Кто бы мог подумать? Ребус встал и надел пиджак. Еще один призрак. И еще один предлог покинуть кабинет.
Призраком оказался Мэтью Вандерхайд.
6
Вид у соседнего с жильем Вандерхайда дома был тот еще. Принадлежал он, вероятно, какому-то националисту со стажем: на воротах шотландский флаг, а на оконных стеклах скотчем приклеены изнутри листки бумаги, очень похожие на тридцатилетней давности воззвания[15]. Из-за них в доме, наверное, всегда темно, впрочем шторы на окнах дома, к которому направлялся Ребус, были вообще наглухо задернуты.
Он позвонил. Пока он ждал, ему вдруг пришло в голову, что Вандерхайд, возможно, умер. Лет ему должно было быть за семьдесят, и, хотя старик казался вполне здоровым, когда они встречались в последний раз, с тех пор прошло уже больше двух лет.
Однажды он консультировался с Вандерхайдом по одному делу. После того как дело закрыли, Ребус время от времени наведывался к Вандерхайду просто так, поболтать. Они жили всего в шести кварталах друг от друга. Но потом у Ребуса закрутился роман с доктором Пейшенс Эйткен, и времени для визитов к Вандерхайду совсем не осталось.
Дверь открылась, и Ребус увидел перед собой Мэтью Вандерхайда. Тот ничуть не изменился. Зеленые темные стекла очков скрывали его слепые глаза, длинные светлые с желтизной волосы были зачесаны назад, открывая высокий лоснящийся лоб. На нем был костюм из бежевого вельвета и коричневый жилет, из кармана которого торчала цепочка от часов. Он слегка опирался на трость с серебряной рукоятью, ожидая, когда с ним заговорят.
— Здравствуйте, мистер Вандерхайд.
— А-а, инспектор Ребус, а я все думаю, когда же вы ко мне заглянете. Входите-входите.
По тону Вандерхайда можно было подумать, что они расстались недели две назад. Он провел Ребуса по темному коридору в еще более темную гостиную. Ребус видел очертания книжных шкафов, картин, большого камина с полкой, уставленной сувенирами из заграничных путешествий.
— Как видите, инспектор, ничто не изменилось за время вашего отсутствия.
— Рад, что вы хорошо выглядите, сэр.
Вандерхайд словно не услышал этого замечания:
— Чая?
— Нет, спасибо.
— Я действительно очень рад вашему приходу. По-видимому, я могу быть чем-то для вас полезен.
Ребус улыбнулся:
— Мне самому жаль, что я перестал к вам заезжать.
— Мы живем в свободной стране. Я не зачах от вашего отсутствия.
— Вижу.
— Так что случилось? Опять черная магия? Сатанисты на улицах?
Ребус продолжал улыбаться. В свое время Мэтью Вандерхайд был активно практикующим белым магом. По крайней мере, Ребус надеялся, что белым. Они этот вопрос не обсуждали.
— Не думаю, что мое дело имеет какое-то отношение к магии, — сказал Ребус. — Скорее, к отелю «Сентрал».
— К отелю «Сентрал»? Ах, счастливые воспоминания, инспектор. В молодости я хаживал туда. Танцевальные вечера, вполне приличная еда… В те времена у них была хорошая кухня. Один-два раза даже на балах у них был.
— Меня интересуют менее отдаленные времена. Вы ведь были в отеле, когда его подожги.
— Не помню, чтобы поджог был доказан.
Как и раньше, память не подводила Вандерхайда, если его это устраивало.
— Верно. Но вы там были.
— Да, был. Ушел за несколько часов до начала пожара. Невиновен, ваша честь.
— Давайте начнем с того, что вы там вообще делали?
— Встречался с приятелем. Пропустили по стаканчику.
— Довольно сомнительное место для встречи.
— Правда? Вы должны помнить, инспектор, что я ведь ничего не вижу. Ничем таким особо сомнительным там не пахло.
— Принято.
— Меня привели туда ностальгические воспоминания. Для меня «Сентрал» оставался все тем же старым отелем, куда я хаживал на танцы, где любил пообедать. Мне тот вечер с приятелем понравился.
14
Имеется в виду футбольный клуб «Хиберниан» — один из клубов Шотландской футбольной лиги.
15
В 1960-е годы, когда в Северном море у берегов Шотландии обнаружились большие запасы нефти, поднялась волна протестов: шотландские националисты считали, что распределение доходов от добычи нефти ущемляет интересы шотландцев.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.