Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 13



— Во сколько ты оценишь жизнь? Брукс спас мою. И я даже не просил его об этом.

— Когда это было? — допытывалась жена.

— Задолго до того, как я тебя встретил. Затеял драку не в том месте, не в то время, и человек двадцать пьяных матросов пытались меня прикончить.

— Всего двадцать? — фыркнула жена. — И ты считаешь, что твоя жизнь была в опасности? Ты?!

— Приятно знать, что жена так в тебе уверена, — хмыкнул Джеймс. — Но к тому времени они уже пустили в меня пулю, ударили ножом и объявили мертвым.

— А ты действительно был почти мертв? — встревожилась она.

— Нет, но один из матросов успел к тому же раскроить мне голову, так что я валялся на полу, ничего не чувствуя и не соображая. А они были слишком пьяны, чтобы заметить, что я еще дышу.

— Ты был без сознания?

— Именно. Но поскольку они были убеждены в моей безвременной смерти, следовало, по их мнению, избавиться от улик. Поэтому меня сбросили с пристани Сент-Китса в воду. Лететь пришлось довольно долго. К сожалению, даже вода не привела меня в чувство. Мало того, я камнем пошел ко дну.

— А Натан Брукс выудил тебя?

— По его словам, он сам едва при этом не утонул, — пояснил Джеймс.

— Но ему, очевидно, удалось тебя спасти.

— Мне очень повезло, дорогая. Его судно стояло на якоре недалеко от того места, где я тонул. Была ночь, на палубе ни души, да и он не услышал бы всплеска, если бы не вернулся на корабль за какой-то забытой картой. Впрочем, и он не потрудился бы тащить из воды мертвеца, если бы кто-то из стоявшей на берегу толпы не спросил, уверены ли они, что я действительно мертв. Поэтому он нырнул, чтобы проверить. Я пришел в себя, мокрый как мышь, лежа на земле, где он меня оставил.

— Но в таком случае откуда ты знаешь…

— Дай мне докончить. Он просто не смог дотащить меня. Натан — человек высокий, но я в бессознательном состоянии тяжел, как свинец. Он оставил меня, чтобы пойти за своими людьми. И привел того восточного дикаря, которого ты видела сегодня. Они отнесли меня в дом Натана и лечили, пока я не поправился. Вот и вся история.

— И за это он попросил всего лишь вывести его дочь в общество? — улыбнулась Джорджина. — Потребуй он, и я заплатила бы целое состояние!

Джеймс ответил нежным взглядом, что показалось Габриеле довольно странным со стороны столь жестокого мужчины.

— Просто ты любишь меня, Джордж, поэтому я чертовски рад, что он не потребовал у тебя целого состояния.

Глава 9

Препоручив нежданную гостью заботам экономки, Джорджина проворно потащила мужа в гостиную выяснить, что тот действительно думает о таком повороте событий. Но она совсем забыла, что Бойд мирно спит там на диване. Кроме того, Джудит, дочь Энтони, тоже ночевала у них, и теперь они вместе с Жаклин прокрались в гостиную и тихо играли в углу, стараясь не разбудить Бойда. Тот так устал, что даже шум в холле его не разбудил.

Братец, спотыкаясь, вломился в дом сразу после того, как Джорджина и Джеймс спустились к завтраку, наградил сестру слюнявым поцелуем, обнял и немедленно свалился на диван в гостиной. Джорджина даже не пыталась разбудить его и отвести в спальню. Очевидно, он провел веселую ночку и теперь едва держался на ногах.

Бойд, младший из братьев, был на два года старше Джорджины и считался в семье проказником и озорником. О его проделках ходили легенды: некоторые были весьма забавны, некоторые неприличны, были даже такие, которые Джорджина считала опасными, хотя братья придерживались иного мнения.

На какой-то момент Джорджине показалось, что и Габриела Брукс — жертва очередной неудавшейся проделки братца, поскольку тот не встал, чтобы положить ей конец, прежде чем дело зашло слишком далеко. Впрочем, он так напился, что был просто не в состоянии объяснить собственную шутку, даже если эта самая шутка грозила неприятными последствиями. Нет, трудно поверить, что появление Габриелы — его рук дело. Конечно, Бойд обожал всяческие выходки, но вряд ли посмел бы вывести из себя Джеймса столь глупой шуткой.

Правда, он был настоящим сорвиголовой. Когда-то их брат Уоррен весьма походил на Бойда… пока не женился на Эми Мэлори. Но теперь он был так счастлив в браке, что совсем позабыл о прошлой разгульной жизни.

Заметив, что они не одни, Джорджина решила найти другую комнату, где они с Джеймсом могли бы поговорить. Но тот не сдвинулся с места.

— А теперь сознавайся, Джордж. Это там ты делала хорошую мину при плохой игре, но мы оба знаем, как страстно ты желала отправиться в Коннектикут.



— Желала и сейчас желаю. Но мы с таким же успехом можем подождать до следующего года.

— Конечно, лучше бы отплыть через неделю, хотя ты решилась на это в самый последний момент, потому что Дрю согласился взять тебя на корабль. В будущем году такого случая может не подвернуться.

— Верно. Поэтому нужно сделать так, чтобы мой корабль «Амфитрита» прибыл в лондонский порт именно в это время и взял нас на борт. Я сумею все устроить. Уверена, что тебе это больше понравится, поскольку в этом случае корабль поведешь ты.

— Совершенно верно, — согласился он.

— Не находишь, что следовало бы разбудить Бойда? — спросила она, но тут же, противореча собственным словам, положила руки мужа себе на талию. — Оставь его. Бедняга еще не успел отоспаться после того, как вылакал вчера целую бочку какого-то зелья. К тому же он ни на что не годится, разве что заменить мне боксерскую грушу.

Она совсем не подумала о том, что ее дом, когда в нем присутствуют одновременно Бойд и Джеймс, превратится в пороховой погреб, тем более что Джеймс серьезно раздражен. И если Джеймс способен сдержаться, Бойд был чересчур импульсивен и чуть что лез в драку.

Джорджина резко вскинула голову.

— Знаешь, это не смешно. Постарайся взять себя в руки.

Это был приказ. Не то чтобы он бросился его выполнять… но Джорджина чувствовала, что он должен знать ее мнение.

— Ты слишком много беспокоишься, Джордж, — лаконично бросил он.

— Твои уговоры могли бы возыметь действие в другое время, но ты прекрасно знаешь…

— Говори тише, здесь девочки.

Джорджина подняла глаза к небу и громко фыркнула:

— Когда эта парочка шепчется о своих секретах, остальной мир просто перестает существовать.

Джеймс оглядел девочек, сидевших со скрещенными ногами в углу. Плечи соприкасаются, головки, одна светлая, другая медная, с золотистыми прядями, клонятся друг к другу, Джек, ухмыляясь, что-то шептала кузине. Джуди энергично кивнула, тихо рассмеялась и быстро прижала ладонь к губам. Обе немедленно глянули в сторону отца и слегка покраснели, словно опасались, что их подслушали. Впрочем, такое невозможно. Этих хитрюг никто не мог подслушать. Они возвели шепот в высокое искусство.

— Не может быть и речи, — заключил Джеймс, поджав губы, чтобы не улыбнуться. Легонько стиснул жену, прежде чем разжать руки и добавить: — Ты, наверное, захочешь убедить одного из братьев продлить визит. Или это сделаю я?

— Ты? — удивилась Джорджина. — Но почему? Обычно ты только что за дверь их не выталкиваешь!

— Видишь ли, тебе понадобится эскорт для балов и вечеринок, и, клянусь всеми святыми, я для этого не гожусь.

— Понятно, — рассмеялась Джорджина. — Долг твой, но выплачивать его придется мне.

— По справедливости ты должна признать, что это скорее твоя епархия. Думаешь, я не заметил, как сверкнули твои глаза, когда ты сказала, что история, похоже, занятная.

— Не ищи веских аргументов, — усмехнулась жена. — Я и без того согласна. И поскольку раньше ты ни о чем подобном не упоминал, полагаю, все случилось во время твоих буйных и бесшабашных приключений на море.

— Я никогда не был бесшабашным, Джордж.

— Не верю, особенно учитывая твое прежнее занятие, — возразила жена. — Но вот чего я не понимаю: как, во имя всего святого, этот человек знал, где найти тебя, если вы встретились на островах Карибского моря? Тогда ты носил другое имя, не так ли?

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте