Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 52



Пока варился кофе, я проверил, не принесли ли газету, впрочем, без особой надежды. Половина седьмого – слишком рано для газеты, а по воскресеньям ее чаще всего приносят после восьми. Еще один явный пример дезинтеграции общества, что так беспокоило Гарри. Так вот: если вы не можете вовремя принести мне газету, неужели вы ждете, что я воздержусь от того, чтобы убивать людей?

Нет газеты. Ну и ладно. Освещение в прессе моих приключений никогда меня особо не интересовало. И Гарри предупреждал меня, что вести записи – идиотизм. Напрасно он так – я редко даже заглядываю в обзоры о моих представлениях. Нынешний случай, конечно, несколько отличается, так как я слишком импульсивен и теперь слегка беспокоюсь, что недостаточно тщательно замел следы. Потом мне чуть-чуть любопытно, что скажут о моей неожиданной вечеринке. И вот я сидел со своим кофе около сорока пяти минут, пока не услышал, как газета шмякнулась о дверь.

Я сходил за ней, развернул.

Кажется, ну что еще можно сказать о журналистах? О них столько сказано и написано – энциклопедии. Так вот: они крайне редко отягощены памятью. Та же самая газета, которая недавно трубила «УБИЙЦА ЗАГОНЯЕТ ПОЛИЦИЮ В УГОЛ», теперь кричит: «ИСТОРИЯ ЛЕДЯНОГО ЧЕЛОВЕКА ТАЕТ». Длинная и милая заметка, очень драматично написанная, детализирующая обнаружение на стройке неподалеку от Олд-Катлер-роуд жестоко обезображенного тела. «Представитель полиции Майами» (я уверен, подразумевается детектив Ла Гэрта) считает, что выводы делать слишком рано, но, возможно, это убийство в подражание. Однако газета выдвигает собственные умозаключения (еще одна штука, которой они редко стесняются) и вслух интересуется, а действительно ли известный джентльмен в заточении, мистер Макхейл, является настоящим убийцей? Или настоящий убийца на самом деле все еще на свободе, о чем свидетельствует последнее грубейшее надругательство над общественной моралью? Ибо, предусмотрительно обращает наше внимание газета, как мы можем поверить, что двое таких убийц могут одновременно находиться на воле? Все настолько умело обосновано, что я подумал: если бы столько энергии и умственных усилий они направили на расследование убийств, сегодня все было бы уже кончено.

Хотя, разумеется, почитать интересно. И, конечно, прочитанное наталкивает на размышления. Боже правый, неужели возможно, чтобы безумное животное все еще было на свободе? Разве можно чувствовать себя в безопасности в такой обстановке?

Зазвонил телефон. Я взглянул на часы: 6.45. Дебора.

– Я как раз читаю, – произнес я в трубку.

– Ты говорил «больше», – сказала Дебора. – Больше брызг.

– А разве не так? – спросил я невинным голосом.

– Но это даже не шлюха. Почасовой вахтер из средней школы искромсан на стройке на Олд-Катлер. Что за черт, Декстер?

– Ты ведь знаешь, что я не совершенен, не так ли, Дебора?

– Дело даже не вписывается в шаблон – где холод, как ты говорил? Куда делось ограниченное пространство?

– Мы в Майами, Деб, здесь воруют все.

– Это даже не подражание. Вообще ни на что другое не похоже. Даже Ла Гэрта поняла правильно. Она уже сказала не для прессы. Черт возьми, Декстер. Задницей чувствую, что это просто случайный придурок или наркоман.

– Знаешь, не совсем справедливо обвинять меня.

– Иди к черту, Деке! – сказала она и повесила трубку.

Утренние телепрограммы отвели шокирующей находке по целых девяносто секунд. Прилагательные на Седьмом канале были лучшими. И никому не было известно больше того, о чем написала газета. Все выражали возмущение, и мрачная атмосфера катастрофы накладывалась на все – вплоть до прогноза погоды; впрочем, уверен, что большей частью это объясняется отсутствием видеоряда.

Еще один прекрасный день в Майами. Изуродованные трупы, днем возможны небольшие осадки.

Я оделся и пошел на работу.

Допускаю, что у меня был скрытый мотив отправиться на работу так рано, поэтому я решил подкрепиться, остановившись у киоска с выпечкой. Я купил два жареных пирожка, яблочные оладьи и рулет с корицей размером с мою запаску. Пирожок и оладьи я съел, бодро пробираясь через летальный поток транспорта. Не знаю, как мне удается без последствий съедать такое количество выпечки. Я не набираю вес, не покрываюсь прыщами, и, хотя это может показаться несправедливым, положа руку на сердце, мне не на что жаловаться. Я получился вполне удачным с точки зрения всякого генетического дерьма: хороший обмен веществ, рост и сила, все, что помогает в моем хобби. И мне говорили, что на меня не противно смотреть – что я считаю вполне приемлемым комплиментом.

Мне также не нужно слишком много сна, что нелишне сегодня утром. Я надеялся приехать достаточно рано, чтобы опередить Винса Мацуоку; по-моему, мне это удалось. В его кабинете было темно, когда я пробрался туда, сжимая в качестве камуфляжа белый пакет с выпечкой. Я быстро и внимательно осматривал его место работы в поисках явных улик – коробки с надписью «ЯВОРСКИ» и вчерашней датой.

Я нашел ее и быстро вытащил несколько образцов ткани. Там их было достаточно. Натянул резиновые перчатки и на мгновение прижал образец к стеклышку для лабораторных препаратов. Я полностью отдаю себе отчет в том, насколько глупо так дополнительно рисковать, но у меня должен быть свой препарат.

Только я сунул его в барсетку, как сзади услышал шаги Винса. Я быстро расставил все на свои места и вихрем метнулся к двери, чтобы встретить его лицом к лицу.

– Боже мой, – сказал я. – Ты двигаешься так тихо. Тебя точно ниндзя тренировали.

– У меня два старших брата, – ответил Вине. – Это – то же самое.

Он с удивлением посмотрел на мой пакет.

– Да благословит тебя Будда, кузнечик. Что это?



Я бросил ему пакет. Тот ударился о его грудь и соскользнул на пол.

– Ну, вот тебе и ниндзя, – сказал я.

– Чтобы функционировать, моему тонко настроенному организму необходим кофе, – ответил Вине, наклоняясь поднять пакет. – Что здесь? Было больно. – Он засунул руку в пакет, нахмурив брови. – Хорошо бы не части тела.

Он вытащил огромный рулет с корицей и осмотрел его по всей длине.

– Ай, карамба, моя деревня не в этом году вымрет с голоду. Мы очень благодарны, кузнечик. – Он поклонился, держа рулет в руке. – Возвращенный долг – благословение для всех нас, дитя мое.

– В таком случае нет ли у тебя протокола осмотра того, что нашли сегодня ночью на Олд-Катлер?

Вине откусил огромный кусок рулета. Его губы блестели от глазури.

– М-м-м, – промычал он и проглотил кусок. – Мы чувствуем себя вне игры?

– Если «мы» – это Дебора и я, то да. Я обещал ей посмотреть протокол.

– Вуф, – произнес он с полным ртом рулета. – В эо ашу аш по-о ко-офи.

– Прости меня, хозяин, – сказал я. – Твой язык кажется мне странным.

Он прожевал и проглотил.

– Я сказал, что в этот раз у нас по крайней мере полно крови. Но ты опять в пролете. Делом уже занимается Брэдли.

– Я могу посмотреть дело? Он снова откусил.

– Он был е-ё ыой…

– Совершенно верно, согласен. А теперь по-английски. Вине снова проглотил.

– Я говорю, он был еще живой, когда ему отрезали ногу.

– Человеческие существа такие жизнерадостные, не так ли?

Вине взял со стола дело и протянул мне, одновременно откусывая огромный кусок рулета. Я схватил папку.

– Я пошел, – сказал я, – пока ты снова не попытаешься говорить.

Он вынул рулет изо рта.

– Слишком поздно.

Я медленно шел к своей маленькой кубической конуре, просматривая содержание папки. Эрвасио Сезар Мартес обнаружил тело. Его заявлением начиналась папка. Он служит охранником в «Саго секьюрити системз». Работает на них уже четырнадцать месяцев, у него нет криминального прошлого. Мартес нашел тело примерно в 10.17 вечера и немедленно произвел быстрый осмотр местности, и только потом вызвал полицию. Он сам хотел поймать pendejo,[24] который это совершил, потому что никто не должен вообще так поступать, а тут они натворили такого, когда он, Эрвасио, был на дежурстве. Как будто они сделали это с ним самим, понимаете? Вот он и решил поймать чудовище самостоятельно. Но это оказалось невозможным. Ни одного следа злоумышленника не нашлось, нигде, и он вызвал полицию.

24

Недоумок (исп.)