Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 215

Артур подошел к профессору, удивленно привставшему при виде столь шикарного посетителя.

– Разрешите поздравить вас, – произнес он, – по поводу реюньона нашего семейства.

– Как вы сказали? Реюньона? Вы говорите по-французски?

– Немного, профессор.

– Тогда спасибо вам за букет, за поздравление и разрешите сказать вам: оревуар.

– Как вы сказали?

– Я сказал по-французски. До свидания.

– О нет, – улыбнулся Артур и, легким движением отстегнув атласную накидку, кинул ее на спинку стула. – Меня так легко не выгонишь, папаша.

– Что вы имеете в виду? – Профессор отступил немного, подавленный размерами и мощью посетителя.

– А то, что я ваш зять.

– Объяснитесь! – крикнул профессор.

– А чего объясняться. Я – муж вашей дочки. Может, перейдем на «ты», папаша?

– Прекратите это безобразие и покиньте мой дом! – завизжал профессор.

– Спокойно. Давайте сядем… Вероника, а ну, принеси нам вина!

– Вероника, никуда не уходи! – приказал профессор. – И скажи мне сама, что все это значит?

– Не надо вмешивать мою любимую маленькую женушку, – откликнулся Артур. – Если вы грамотный, то возьмите и читайте.

Артур протянул профессору лист бумаги, и K° поняла, что это – копия их брачного свидетельства.

– Не может быть! – Профессор попытался разорвать лист, но Артур остановил его:

– Не старайтесь, профессор, вы же представляете, сколько мы сделали копий!

– Вероника, дочь моя, скажи, это правда?

– Да, это настоящий документ, но я надеюсь, что он не имеет силы… хотя бы потому, что я несовершеннолетняя.

– У нас на планете ты совершеннолетняя! – отозвался Артур. – Документ составлен по всем правилам. Так что попрошу выделить мне комнатку на вашем чердаке.

И он весело засмеялся, показывая замечательную здоровую челюсть, в каждый из зубов которой был вставлен бриллиантик, чтобы улыбка получалась еще лучезарнее.

– Впрочем, комнатка мне не нужна, я надеюсь, что вы нам с молодой женой купите хорошую виллу, желательно с бассейном.

Ко вынуждена была признать, что Артур был шикарен и, наверное, на человека более эмоционального, чем профессор дю Куврие, он произвел бы оглушительное впечатление. Но профессор, который в свое время хладнокровно отказался выкупить у похитителей свою единственную дочь, который потерял жену только потому, что коллекция была для него драгоценнее любого человека, не намеревался поддаваться давлению.

Он взял себя в руки, возвратил Артуру свидетельство о браке и холодным тоном заявил:

– Покиньте мой дом. Желательно захватите с собой и мою так называемую дочь. Я не желаю иметь дома предмет, который может послужить орудием шантажа.

Значит, ее он считает предметом и орудием… а впрочем, разве он не прав? Конечно же, князь использует ее как инструмент, как отмычку к сундукам господина профессора. Но не стоит расстраиваться, Ко. Ведь именно с этим преступлением мы и боремся. Вместе с исчезнувшим комиссаром Милодаром.

– Выгнать из дома собственного зятя? Ну уж это слишком! – делано возмутился Артур.

– И ты тоже уходи, – профессор смотрел на Ко глазами холодными, без ненависти, но такими холодными и равнодушными, что Ко поняла: князь проиграл – никакой доли в коллекции ему не получить. – И если вы будете сопротивляться, – продолжал профессор, – то я вызову полицию. Учтите – мой замок находится под охраной. Любая попытка нанести мне вред будет своевременно пресечена.

– Глупости, профессор! – резко ответил Артур, подбирая со стула свою волчью накидку и набрасывая ее на плечи. – Кому нужно нападать на вас? Всему миру известно, что вы бережете свои богатства в сейфах банка. Чего я достигну, убив вас? Ничего, кроме опасности быть пойманным.

– И повешенным! – добавил, улыбаясь, профессор.

– Вместо этого я предлагаю дружбу. И мир. И охрану. Я буду жить неподалеку от вас, я буду охранять вас, развлекать…

– Вот это лишнее!

– У нас с Вероникой родятся дети… вы будете гулять с внучатами. Неужели вам не хочется, чтобы крепкие шумные малыши носились по этим мрачным коридорам?

Вот этот текст Артура и был роковой ошибкой. Придумал ли монолог сам Артур или ему подсказали его умники-психологи на «Сан-Суси», но образ крепких внучат, которые носятся по коридорам дома и рвут драгоценные марки, показался профессору настолько ужасным, что он мгновенно превратился в сгусток злобной энергии и набросился на Ко и ее мужа так яростно, что через минуту оба очутились на улице и вслед им из-за запертой двери неслись несвязные выкрики:

– Внуки! Бандиты! Разграбить… уничтожить… скорее смерть!





Артур стоял перед дверьми, и желваки нервно ходили под кожей скул.

– Ты хочешь смерти? – прошептал он. – Ты ее получишь…

– Завтра же отправляюсь к адвокату! – Профессор просунул угрожающий перст между прутьев решетки. – Дезавуирую отцовство. У меня нет дочери! Любой суд меня поймет!

Трах! – захлопнулось окно.

Дом молчал.

– Этого можно было ожидать! – сказал Артур. – Хотя князь будет недоволен. Он хотел бы, чтобы этот профессор пошумел, пошумел, а потом смирился и пустил меня в дом.

– Нет, так быть не могло, – сказала Ко. – Вы плохо знаете профессора.

– А ты лучше?

– Да, я с ним жила вместе. Хоть и недолго. Он лишен человеческих чувств. А если они и сохранились… где-то там, в самой сердцевинке… их надо откапывать терпеливо, долго и с помощью добра.

– На добро у нас нет времени. Мы должны действовать.

– Как действовать?

– Решать будет князь.

Они уселись в черную машину. Сзади сидел молчаливый силач, похожий на чугунный шкаф. Артур вызвал по рации корабль. На экранчике видео появился портрет князя. Его белые волосы были встрепаны. Он ел мороженое, и белые сливки стекали по подбородку.

– Он нас выгнал, – доложил Артур.

– И Веронику выгнал?

– Вы уже догадались, князь?

– Это логично. Как только он увидел твою наглую рожу и услышал, что ты намерен навечно поселиться в его домике, он перепугался за свою коллекцию.

– Я ему сказал про внучат.

– Это его не утешило?

– Наоборот. Он взбеленился. Именно после этого он выгнал Веронику.

– Естественно, – князь рассмеялся. – Конечно же – она представляет теперь наибольшую опасность, как человеческое устройство, из которого появляются дети.

Вольфганг заливался смехом, и слышен был смех других людей вокруг – видно, он ел мороженое в хорошей компании.

– Какие будут распоряжения? – спросил Артур.

– Какие могут быть распоряжения? – откликнулся князь, подмигивая Артуру. – Никаких. Отдыхай, мой дорогой. Будем ждать, пока профессор изменит свою порочную точку зрения. Будем ждать… наберемся терпения.

– Слушаюсь, – ответил Артур, усмехаясь в ответ.

И Ко поняла, что оба лгут. Что-то задумали, какую-то очередную гнусность. Но какую?

– Князь, – продолжал Артур. – А что делать с Вероникой? Она же лишилась дома! Разреши нам снять номер в гостинице! Я хочу наконец осуществить мои супружеские права!

– Успеешь, – ответил Вольфганг дю Вольф. – Осуществишь. Все мы их осуществим. Я тоже люблю твою женушку, она такая сладенькая… А мне пора менять своих сладких девочек, пора набирать новую смену! Люблю молодежь!

– Хорошо, князь, – согласился Артур без обиды. Словно иного ответа и не ждал. – Куда мне ее девать? На корабль?

– Ни в коем случае! Девочка должна быть под присмотром. Вокруг должны быть надежные, неподкупные свидетели. Что ты предлагаешь?

– А что, если поселить ее в гостиницу к директрисе Аалтонен? Она все равно ждет завтрашнего рейса на Землю, – спросил Артур, продолжая отрепетированную игру.

– Отлично. Только спроси разрешения у почтенной дамы. Согласится ли она претерпеть неудобства?

– Разумеется, князь.

– И попроси ее не спускать глаз с твоей жены до утра.

– Слушаюсь, князь.

– Для надежности я велю поселиться в той гостинице нашей докторше Ванессе. Пускай побудет с женщинами. Может, ее медицинская помощь понадобится…