Страница 23 из 25
— Хэнк? Хэнк Дэвис? — раздался за спиной знакомый голос.
Хэнк обернулся и увидел бывшего коллегу, с которым работал в одной бригаде.
— А, Том! Как поживаешь?
— Черт, мои глаза мне врут? — Том схватил Хэнка за руку и дружески похлопал по плечу. — Джордж говорил, что ты возвращаешься, но мы не верили ему. А узнав, что ты покупаешь у него компанию…
— Ну, бумаги еще не подписаны и деньги не заплачены, — сообщил другу Хэнк.
— Ребята будут рады, когда услышат, что ты станешь нашим новым боссом. Из тебя выйдет отличный начальник, Хэнк.
Хэнк смущенно поблагодарил приятеля.
Все больше и больше рабочих подходило к Хэнку, чтобы узнать, правдивы ли слухи о его скором вступлении в должность главного управляющего. Его забросали вопросами о Канзас-Сити, и он старался ответить на все. Хэнк наслаждался обществом этих людей и заметил, что вновь улыбается.
— Нашел какую-нибудь хорошенькую женщину?
Улыбка исчезла с его лица. Он не хотел обсуждать с кем-либо свои отношения с Лиззи. Хэнк вообще никогда не распространялся на эту тему и не собирался нарушать традицию.
— Какие там женщины! Я работал как вол.
— Черт возьми, Хэнк, на женщин всегда найдется время!
Раздался добродушный смех, и Хэнк неожиданно растерялся. На его счастье, появился Джордж и, сердито посмотрев вокруг, сказал:
— У вас работа стоит. Ну-ка, живо по местам, иначе вашему новому боссу придется искать других рабочих. — Он повернулся к Хэнку. — Пойдем, нам о многом надо поговорить.
Хэнк последовал за Джорджем в трейлер и сел на стул. Он провел много времени в этом трейлере и чувствовал себя здесь как дома. Он совершенно не думал о своем неряшливом внешнем виде, вернувшись к прежней жизни. Ничто не стесняло его.
Джордж сел за стол.
— Мой адвокат будет ждать нас в семь. У «Барни». Бумаги у него. Я подумал, может, пригласим ребят, чтобы потом отпраздновать сделку?
— Звучит неплохо, — солгал Хэнк.
В его душе зияла глубокая рана, и ни веселье, ни выпивка не могли ее залечить. Он хотел побыстрее закончить процедуру с подписанием документов и вернуться в трейлер, где можно напиться в одиночестве, как много раз делал его отец, когда умерла мама.
Тем не менее Хэнк не хотел превращаться в подобие своего отца. Неважно, что у него не было ни сына, ни дочери, на которых это могло бы повлиять. Может, у него их вообще никогда не будет. В его намерения не входило провести остаток жизни с бутылкой в руке.
— Поужинать было бы здорово, но от пива я, пожалуй, откажусь: немного устал.
— Ты действительно неважно выглядишь, — согласился Джордж, вставая из-за стола. — Пойдем предупредим ребят, чтобы ждали нас у «Барни». А по дороге расскажешь мне о Канзас-Сити.
Следуя за Джорджем, Хэнк ломал голову над тем, как избежать тяжелых воспоминаний. Он пытался забыть об этом этапе своей жизни, как, впрочем, и о многих других, надеясь, что время поможет.
Джордж созвал нескольких рабочих и громким голосом давал им инструкции.
— Уборка непременно должна быть завершена сегодня. Я не хочу краснеть перед новым владельцем. — Он повернулся и подмигнул Хэнку. — Когда закончите, собирайтесь у «Барни» в семь. Будет небольшой банкет. За мой счет.
Рабочие радостно загалдели. Хэнка волновал вопрос: каким он станет начальником? Ведь одно дело — работать с этими людьми в одной команде, а другое — руководить ими. Он искренне надеялся, что справится.
Джордж рассказывал Хэнку о планах, которые они с Джуни, его женой, начали строить, узнав о согласии Хэнка приобрести компанию. Хэнк прилагал все усилия, чтобы поддерживать беседу, время от времени кивая и вставляя кое-какие фразы. Но мысли его были далеко.
В ресторане им выделили несколько свободных столиков. Хэнк чувствовал себя так, будто его загнали в угол.
— Кто такой Дэниел, о котором ты говорил? — спросил Джордж, заказав две кружки пива.
— Мой дед.
— Ты нашел родственника? — удивился Джордж. — Ну и как он?
— Богатый, — не раздумывая, ответил Хэнк.
Джордж чуть не подавился.
— Неудивительно, что у тебя появились деньги на приобретение «Джи Джей констракшнз».
— Я покупаю компанию на свои деньги, — нахмурился Хэнк.
— Да, насколько я помню, ты никогда не растрачивался попусту.
— Мне нужно позвонить. — Хэнк встал и отодвинул стул.
Засунув руку в карман, он обнаружил, что у него нет мелочи. Надо было захватить мобильный телефон, который дала ему Лиззи. Он достал пятьдесят долларов и протянул Джорджу.
— Не мог бы ты разменять?
Тот посмотрел на купюру и, порывшись в кармане, достал горсть монет.
Хэнк подошел к телефону и взял трубку. Он заметил, что его ладони вспотели. Захочет ли Лиззи говорить с ним? Они очень сухо попрощались перед отъездом. Но Хэнк никогда себе не простит, если даже не попытается позвонить ей.
Монета выскользнула из рук. Черт побери, с чего он так разволновался? Сделав глубокий вдох, он набрал номер. После четвертого гудка включился автоответчик и знакомый голос предложил оставить сообщение. Расстроившись, Хэнк повесил трубку, но не вернулся за столик, а позвонил Дэниелу. Трубку взяла Марта.
— Здравствуй, Марта! Мой дед дома?
— Хэнк, это ты? Бог мой, как я рада тебя слышать! Сейчас позову Дэниела.
Хэнк ждал. Может, Дэниел говорил с Лиззи? Ему просто нужно было убедиться, что с ней все в порядке.
— Хэнк! Ты где? — услышал он голос.
— В одном из самых лучших ресторанов Америки.
— В Канзас-Сити? — с надеждой спросил дед.
Закрыв глаза, Хэнк вздохнул. Он причинил боль не только Лиззи, но и самому родному человеку.
— Нет. Я всего лишь хотел узнать, как поживает Лиззи. Ты не встречал ее?
— Лиззи? — Дэниел медлил с ответом.
В трубке раздался шум. Хэнку послышался детский голос.
— Дэниел, ты меня слышишь? Они у тебя, Лиззи и Аманда?
— Вообще-то да, — гордо ответил дед. — Они пришли составить старику компанию, чтобы тот снова почувствовал себя молодым, хотя бы ненадолго. Ты хочешь поговорить с Лиззи?
Хэнк задумался. Судя по веселому смеху девочки, никто не скучал по нему. Жизнь Лиззи, Аманды и Дэниела шла своим чередом. Никому не было до него дела.
— Она рядом. Дать ей трубку? — снова спросил Дэниел.
— Нет! Я всего лишь хотел убедиться, что с ней все в порядке.
— Привет, Хэнк.
— Лиззи?
— Как дела в Нью-Мексико?
В голосе Лиззи чувствовалось напряжение, и Хэнк подозревал, что Дэниел буквально силой заставил ее взять трубку.
— Все как обычно.
— Понятно.
Разговор не клеился. Оба были слишком взволнованны.
— Как там Аманда?
— Она уговаривает меня завести щенка. Ты же знаешь, как она любит животных.
В этот момент обоим вспомнилась поездка в зоопарк. Хэнк не знал, что сказать.
— У вас все хорошо?
— Да, замечательно, — ответила Лиззи.
Радость в ее голосе была откровенно наигранной, и Хэнк не мог больше выносить это.
— Скажи Аманде, что я скучаю по ней.
— Хорошо.
— Лиззи… — Хэнк наконец произнес самые важные слова: — Я и по тебе скучаю.
До него донесся странный звук, похожий на всхлипывание, а потом наступила тишина.
— Ей нужно было срочно отлучиться. Лиззи помогает Марте на кухне, — услышал Хэнк голос деда.
Чувствуя, что не может больше продолжать разговор, Хэнк сказал:
— Я еще позвоню тебе на неделе. Похоже, официант принес наш заказ. — Он повесил трубку и поплелся к столику.
Аппетит уже пропал, и мясо не казалось таким уж соблазнительным.
— Это Джек Нолан, мой адвокат, — представил Джордж мужчину, сидевшего рядом с ним.
Хэнк пожал адвокату руку.
— Почему бы вам тоже не заказать что-нибудь? — предложил он.
— Я бы с удовольствием, — Джек покачал головой, — но я приглашен на ужин к родителям жены. Буду вам очень благодарен, если мы сразу приступим к делу.
Джек стал объяснять детали договора. Хэнк старался вникнуть. Он вспомнил, как резко прервался разговор с Лиззи. Наверное, потому, что она заплакала. И это его вина.