Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 48



— Нет, — прервала Грейс, раздражаясь из-за необходимости убеждать Лютера. Черт возьми, она слышала треск, видела, как убитый мужчина рухнул на землю, словно тряпичная кукла. — Он мертв.

Лютер заворчал и повернулся спиной к бордюру, у которого стояли их с Рэем автомобили, два припаркованных один за другим седана, оба неопределенного серого цвета, легко забывающиеся, неприметные и безликие. Автомобили, которые останутся на улице незамеченными. Ни один из них не хотел бы, чтобы во время работы на него обратили внимание.

— Слишком мало информации для работы, но я буду бдительно следить за заявлениями о пропавших без вести, — небрежно ответил Лютер. — Ты узнаешь жертву, если увидишь фотографию?

— Не знаю, — честно призналась она. — Все произошло быстро, а я находилась далеко. У него были темные вьющиеся волосы, и это все, в чем я уверена.

Детектив издал долгий, страдальческий и утомленный вздох, словно говоря «за что мне эти хлопоты?».

Как ей убедить его? Грейс постаралась не выдать своего расстройства. Когда тело обнаружится, Лютер узнает правду. Тогда он послушает ее. И ей стало немного уютнее от того факта, что Рэй, поддерживая ее, стоял рядом. Он-то ей верил.

Хотя в глубине души она знала, что не должна расслабляться из-за его присутствия, ободрения и поддержки. Они больше не были женаты, и она не полагалась на него так, как прежде. Она не полагалась ни на кого. Рей Мэдиган больше не был частью ее жизни.

И все же, после ужасных переживаний сегодняшнего утра ей действительно становилось гораздо лучше, когда она обращала взгляд и мысли на Рэя. Мир замирал, почти как в прошлом, когда она не представляла себе жизни без него.

Лютер покачал головой и с громким хрустом разгрыз остатки леденца.

— Итак, как тебе нравится снова жить в Хантсвилле?

— Прекрасно, — ответила она, озадаченная, что это интересует его больше убийства.

— Долго собираешься пробыть здесь на сей раз? — спросил он, открывая дверцу своего автомобиля.

Она услышала в его вопросе неодобрение и явную, открытую враждебность. Разумеется, он испытывал неприязнь, поскольку многие годы был другом и напарником Рэя. Тот простил ей уход, а Лютер, очевидно, нет.

— Думаю, некоторое время, — тревожно сказала она. — Ты позвонишь мне, когда найдут тело?

Усаживаясь на водительское кресло, Лютер послал ей быструю, безрадостную усмешку.

— Если что-то всплывет, я дам тебе знать.

Если?

Ее сердце упало, пока она наблюдала за отъездом Лютера.

— Он мне не верит, — тихо произнесла она.

— Я знаю, — ответил Рэй. Он совершенно не выглядел обеспокоенным.

Она внимательно посмотрела на бывшего мужа. Он был одет в мягкую легкую рубашку, а утреннее солнце к тому же придавало ему золотистый и теплый вид. Свет благосклонно сиял на слегка вьющихся светло-каштановых волосах и загорелой коже. Его поза была небрежной и беззаботной, без намека на напряженность.

Он немного щурился от яркого солнца, из-за чего морщинки вокруг глаз углубились, и ее сердце дрогнуло. Все ее упорные усилия оставить Рэя в прошлом ушли в никуда, оказались пустой тратой времени. Потому что прямо сейчас она боролась с уверенностью, что может остаться в убежище его рук, и он защитит ее ото всех бед. Ее подмывало подойти к нему, спрятать лицо на груди и глубоко вздохнуть, обнимая его… как можно дольше. Господи, а ведь ее чувства к нему были гораздо сильнее, чем следовало.





Он прикасался к ней. Она прикасалась к нему. Старые, давно ушедшие желания, дразня и насмехаясь, всплыли на поверхность. Он выглядел настолько восхитительно привлекательным, что она испытывала желание снова упасть в его объятия и остаться там. Разумеется, она этого не сделала. Сопротивляться влечению к нему — это одно. А позволить ему заполнить пустоту ее жизни — это все равно, что напрашиваться на ненужные неприятности.

Лицо Рэя никогда не выдавало его чувств, и этот момент не стал исключением. На его красивом лице не было никаких эмоций, ни раздражения, ни заинтересованности, ни беспокойства. Он казался невозмутимым и спокойным, почти безразличным. И все же, она была рада его близости. Куда бы еще она побежала, если не к нему?

— Но ты мне веришь, да? — спросила она, направляясь к бордюру.

Не успев добраться до автомобиля, он повернулся к ней.

— Конечно, — произнес он так, словно не поверить ей было чем-то непостижимым.

Грейс кивнула и последовала за ним. Он открыл пассажирскую дверь, и она опустилась в кресло.

— Спасибо, — ответила она, когда Рэй закрывал дверь. Ей нужно научиться отодвигать свои запутанные чувства в сторону и воспринимать их отношения в соответствии с настоящим. Он только друг, самый лучший друг, который у нее когда-либо был. Что-то большее между ними невозможно.

Она доверила бы Рэю свою жизнь, но не сердце. Больше нет.

Не ответив на ее благодарность, он закрыл дверь, и на одно мгновение Грейс пристально вгляделась в парк. Гуляющие матери с детьми появятся позже, сейчас для них еще слишком рано, поэтому местность выглядела почти безлюдной. Тем не менее, она почувствовала озноб, словно кто-то наблюдал за ней.

Когда Рэй завел двигатель и вывернул из парка, она списала предостерегающую дрожь на нервы.

Копы. Он мог учуять их запах за километр, а те двое, несомненно, были копами.

Укрывшись за широкоствольным деревом и наблюдая за отъездом двух серых автомобилей, Фредди прижал ладонь к щеке, по которой пнула женщина. Для такого маленького создания она обладала существенной силой. Нанесла поразительный удар. Его челюсть все еще дьявольски болела, но к счастью не была сломана.

Он нетерпеливо опустил руки и засунул их в карманы плаща, тихо проклиная женщину. Она удивила его, застала врасплох. Бесстрашная дамочка. Не находись он в публичном месте, то вторую руку прижимал бы к ушибленному интимному месту.

Он должен убить ее просто за то, что она причинила ему боль, но он никогда, никогда никого не убивал в приступе гнева. Это был бизнес, а он профессионал. Кроме того, убийство свидетеля теперь лишь придаст правдоподобность ее заявлению. А ему это не нужно.

Пока он не особенно волновался. Он не оставил за собой улик. Один из копов, тот, который приехал в одиночестве, очевидно, не верил ей. Фредди скривил губы в улыбке. Тело, которое сейчас покоилось в багажнике его машины, не найдут в течение многих недель, возможно даже месяцев. Убийство по просьбе клиента планировалось представить как несчастный случай, поэтому никто не должен связать дикую историю женщины с трагическим происшествием, забравшим жизнь одного из наиболее уважаемых бизнесменов Хантсвилля.

Он отошел от дерева и, немного прихрамывая из уважения к пульсирующему от боли интимному месту, направился к автомобилю. Ему придется выбросить старый двухместный тандерберд только ради безопасности. Черт, ему очень не хотелось этого делать. Это был хороший автомобиль. Но он беззлобно подумал, что это всего лишь автомобиль. Его легко заменить.

Сегодня ему заплатят вторую половину огромного гонорара. Нужно немедленно покинуть город, но ему не нравилось оставлять хвосты. Возможно, он немного последит за этой дамочкой. Просто из осторожности.

Глава 3

Когда к нему в кабинет без предупреждения вошел Лютер, Рэй не удивился. Дорис всегда немного побаивалась вспыльчивого детектива Мэлоуна и пропускала его без доклада, хотя и являлась ярой сторонницей порядка. Обычно она заставляла клиентов и посетителей ожидать в приемной и, сидя на своем посту, охраняла его территорию подобно дружественной, но потенциально опасной сторожевой собаке.

— Итак, — произнес Лютер, опираясь на край заваленного бумагами стола. — Что с Грейс?

— Я отвез ее домой переодеться, а потом заставил пойти на работу, — ответил Рэй, закрывая лежащую перед ним папку. — Ее все еще трясет, но думаю, лучше поработать, а не сидеть дома, размышляя над случившимся.