Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

— Мне не за это платят. По правде говоря, я не люблю, когда работа не доделана. Это моя при чуда.

— Очередная.

— Точно. — Она снова одарила его обезоруживающей улыбкой. — Если я сегодня не куплю вам подарок, то не смогу уснуть. Когда я не высыпаюсь, я становлюсь сердитой.

— В чем это выражается? Вы снимаете леопардовый ободок, делаете себе пучок, как у учительницы, и берете кнут?

Золотистые глаза Руби сузились, и Деймон очаровательно улыбнулся:

— Вижу, вы всерьез обдумываете мою идею.

— Я рада, что мы вместе отправились за покупками, — пробормотала она. — Вы избавили меня от необходимости думать о вас позже.

— Потому что мне трудно купить подарок? Или потому что у меня нет дома?

— Ни то ни другое здесь ни при чем. Есть еще что-то, что делает вас плохим кандидатом для отношений. Я благодарна своему отцу за то, что он научил меня быть осмотрительнее.

— Звучит зловеще.

— Да, поскольку речь идет о притворстве, обмане и людях, которые нарочно выдают себя за тех, кем на самом деле не являются. Вы отлично играете роль очаровательного повесы. Я восхищена. Но на самом деле вы не такой.

— И какой же я? — тихо спросил он.

— Вы гораздо серьезнее, чем хотите казаться, — ответила Руби. — Мастерски увиливаете от разговоров о себе и своей работе. Вы тщательно следите за тем, чтобы никто не увидел вас настоящего за маской беспечного бездельника. Но вы не бездельник, Деймон. Вы лжец.

Глава 2

«Игра пошла не по моему сценарию», — мрачно подумал Деймон.

Наконец он встретил женщину, которая увидела в нем больше, чем все те, с которыми он имел дело прежде. Конечно, она работает на его отца и может кое-что знать о его семье, но все же…

Разве ей не должен был понравиться настоящий Деймон Уэст? Разве она не должна была захотеть узнать его лучше, а не называть его лжецом и плохим кандидатом для отношений?

— Все лгут, Руби, — мягко возразил он.

В ответ ее губы изогнулись в горькой усмешке.

— Не все, Деймон. По крайней мере, не до такой степени, как вы. Немногие люди представляют себя в ложном свете. Только те, кому есть что скрывать. Воры, мошенники, шпионы. Такого человека ты не сможешь выявить, потому что он тебе этого не позволит. Единственное, на что ты можешь рассчитывать, общаясь с таким человеком, — это на то, что однажды ты проснешься, и он исчезнет. Кто вы в действительности, Деймон? Чем вы занимаетесь? Вы разыскиваете людей, укравших большие денежные суммы? Ваш отец поэтому вас уважает? Я нужна вам для того, чтобы подобраться к моему отцу? Если так, то я уже говорила, что не знаю, где он сейчас находится.

— Я не разыскиваю финансовых преступников.

— Тогда кто вы? Специальный агент, как ваши брат и сестра? Я с вами предельно откровенна, поэтому просто скажите мне, зачем вы здесь и что вам от меня надо. Если у меня есть то, что вам нужно, я вам это отдам. Вам не понадобится меня соблазнять. Больше никакой лжи. Меня уже от нее тошнит.

В ее взгляде была боль, и у него, вопреки его воле, защемило сердце.

— Я не агент секретной разведывательной службы. Клянусь честью своей семьи, что не охочусь за вашим отцом, чтобы вернуть деньги, которые он украл. Мой приезд сюда не имеет ни к нему, ни к вам никакого отношения. Посмотрите на меня. — Он подождал, пока она не подняла на него глаза, прежде чем продолжить: — Я просто хочу провести Рождество со своей семьей. У меня нет никаких скрытых мотивов, Руби. Даю честное слово.

— Черт побери, — пробормотала она, часто моргая, словно сдерживая слезы. — Простите. Я думала… Мне казалось…

— Что с вами играют? Да, я играл с вами, но это был безобидный флирт и ничего больше. Возможно, я действительно не такой, каким кажусь. Возможно, я не такой мужчина, какой нужен сейчас Руби Магвайр. Я не знал этого раньше. Теперь знаю и больше не буду с вами играть. — В подтверждение своих слов он сделал шаг назад.

— Мне жаль. Вы, должно быть, думаете, что у меня паранойя, — пробормотала Руби. Поставив пакеты на пол, она сняла ободок и тряхнула своими густыми каштановыми кудрями, после чего снова надела его. Все это время она смотрела куда угодно, только не на Деймона.

— В подозрительности нет ничего плохого, Руби. На вашем месте я тоже был бы предельно осмотрителен и осторожен. — Оглядевшись, Деймон нашел выход из создавшегося неловкого положения: — Я подумал, что охотно принял бы в качестве рождественского подарка от своего отца кое-что из повседневной одежды. Полагаю, здесь есть магазины для мужчин?

— Да, — ответила Руби, глубоко вдохнув.

— Только никаких рубашек-поло, договорились?





— Ладно. Готова поспорить, вам больше по душе одежда в стиле гранж…

— Мне помочь вам с выбором или подождать в сторонке? — спросила она, когда они зашли в огромный магазин.

Деймон окинул растерянным взглядом бесконечные ряды вешалок:

— Думаю, мне понадобится ваша помощь. Прошу вас, сделайте то же, что в предыдущем магазине, только еще быстрее.

За полчаса Руби подобрала Деймону достаточно хорошей одежды, которую он с удовольствием будет носить каждый день. После этого он захотел съездить в компьютерный магазин. Руби, которой осталось сделать еще кое-какие покупки, согласилась высадить его у огромного компьютерного центра в Коулуне. До отцовской квартиры он потом сам доберется.

— Остерегайтесь подделок, Деймон, — предупредила его Руби, помогая ему ставить в багажник машины пакеты с одеждой.

— Я просто похожу по магазину и посмотрю новинки. Я делаю это всякий раз, когда прилетаю в Гонконг.

— Значит, вы действительно работаете с компьютерами?

Деймон кивнул. Он не сказал Руби всей правды, но и не солгал.

— Что из еды и напитков мне купить? Каковы ваши предпочтения и что любят ваши сестры?

— Лена предпочитает хорошее «Совиньон блан», Поппи обожает личи, а я — утку в кармашках из теста. Ни один из нас не является любителем тысячелетних яиц, супа из акульих плавников и студня из мяса черепахи.

— Никаких проблем. Я также не буду останавливаться у лотков с ласточкиными гнездами и японской рыбой фугу. — После небольшой паузы она произнесла серьезным тоном: — Я правда сожалею о нашей размолвке.

— Пустяки, — мягко ответил он. — Я уже о ней забыл.

Высадив Деймона у компьютерного центра, Руби отправилась в продовольственный магазин и накупила всякой всячины, в том числе белое вино и личи, а на обратном пути заказала в ресторане кармашки с уткой. Вернувшись в квартиру Расселла, она, к своему удивлению, обнаружила там Деймона.

— Что-то вы быстро насмотрелись на компьютерные прибамбасы.

Протянув Деймону пакеты с покупками, Руби переобулась в балетки. Она заметила, что он снял пиджак и закатал рукава рубашки. Более сексуального мужчину она никогда в жизни не видела.

— Я чувствую аромат еды, — сказал он, пройдя вслед за ней на кухню.

— Это утка в кармашках.

На лице Деймона появилась восторженная мальчишеская улыбка.

— Руби, вы меня балуете.

— На носу Рождество.

Деймон поставил на пол пакеты с покупками, за исключением того, в котором была утка.

— Она еще горячая.

— Ресторан находится всего в квартале отсюда. Если хотите, я дам вам их телефон, — сказала Руби, начав разбирать покупки. Чем скорее она это сделает, тем скорее сможет уйти. Находиться рядом с Деймоном невыносимо, потому что он вызывает у нее чувства, которые она совсем не хочет испытывать. Ей не следует желать мужчину, у которого слишком много секретов. — Представьте себе, что меня здесь нет, — сказала она ему.

— Но вы здесь.

— Тогда думайте обо мне как о помощнице по хозяйству, которой ваш отец платит деньги.

— Хорошо. — Деймон указал ей на контейнер из ресторана: — Не желаете составить мне компанию?

Закатив глаза, Руби взяла дуршлаг и начала мыть виноград. Одна ягода оторвалась от грозди и покатилась по столу в сторону Деймона. Он остановил ее и съел. Взгляд Руби задержался на его губах, и она мысленно отругала себя.