Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 64

– Общественный имидж? – я пыталась понять ход её мыслей, но была в замешательстве.

– Если люди увидят настоящего человека с такими же проблемами, как и у них, они, возможно, перестанут быть такими подлыми. Если они узнают, через что вам с Джеком пришлось пройти будучи парой, они начнут вам симпатизировать вместо того, чтобы ненавидеть. Ты перестанешь быть недосягаемой, той, которую они могут увидеть лишь на расстоянии. Тебя примут. И трудно ненавидеть девушку, которая является тебе другом и которую ты знаешь, – Мелисса улыбнулась.

– Я не знаю, смогу ли позволить сделать что-то подобное. Нужно в первую очередь получить разрешение от агента по связям с общественностью команды Джека. И кто, черт побери, захочет опубликовать такую историю?

Мелисса закатила глаза, будто я спросила что-то очень глупое.

– Прямо сейчас? Я уверена, что почти каждый журнал захочет напечатать эту историю. Но ты же работаешь в журнале, Кэсси! В журнале, специализирующемся на жизненных историях, – многозначительно напомнила мне она.

– Но это не тот тип историй, которые мы публикуем.

– Ты хочешь сказать, что в вашем журнале не публикуют истории из жизни местного населения города? Вы никогда не затрагивали жизнь нью-йоркской элиты?

Я сжала губы, прежде чем ответила.

– Вообще-то публикуем. Но только в электронной версии, а не в печатной.

Широкая улыбка появилась на лице Мелиссы, когда она хлопнула в ладоши.

– Вот и замечательно. Публикации в сети могут быть не менее эффективными. Думаешь, твой босс пойдет на это?

Я пожала плечами.

– Да, наверное. Она упоминала о чем-то подобном, до того, как я уехала. Но в первую очередь мне нужно поговорить с Джеком.

– Мы его легко уговорим. Он согласится на все что угодно, если это сделает тебя счастливой.

ГЛАВА 21. Ради любви стоит жить

Кэсси

После почти часового спора, я убедила Мелиссу отвезти меня в дом бабули и дедули. Я все еще не знала почему, но она хотела держать Дина на расстоянии, и встреча с бабушкой и дедушкой не входила в её грандиозный план.

– Мы можем остановиться около магазина, чтобы я купила вино?

– Ага. Мне тоже надо. – Она пожала плечами, когда повернула в сторону парковки около супермаркета.

Я посмотрела вокруг, отмечая, сколько здесь было простора. Нью-Йорк очень компактный город. Я и забыла, насколько отличалась от него южная Калифорния. И я на самом деле соскучилась по пальмам. Моё сердце сжималось, когда я смотрела на них.

– Ты идешь? – спросила я Мели прежде чем захлопнула дверцу.

– Иду, иду. – Она отправила сообщение, прежде чем бросила свой телефон в бардачок.

После того, как мы выбрали две бутылки вина, и маленький букетик цветов, мы направились к кассе. Неожиданно около газетного киоска в поле моего зрения попала обложка таблоида с фотографиями со свадьбы Джека и Кристалл, которая будто насмехалась надо мной. Мое сердце сжалось, и я не могла сделать ни шагу, так как мои ноги сильно дрожали.

Взгляд наткнулся на другие фотографии Джека и Кристалл: как они кормят друг друга тортом и позируют фотографу на свадебной вечеринке.

– Мелисса, – я попыталась позвать её, но все звуки слились в один сплошной гул.

– О, черт. Кэсс. Кэсси?

Я повернулась к ней лицом, мое тело одеревенело, а глаза наполнились слезами. Она быстро поставила наши покупки на конвейерную ленту.

– Мы возьмем это, спасибо.

– Могу я посмотреть на ваше удостоверение личности? – спросил продавец, Мелисса достала свои права из сумочки.

Я в ужасе уставилась на еще один журнала, напечатавший эту историю. Он был более востребованный, чем предыдущий. Кристалл продала свою историю не в один журнал, а в два. Что еще она сделает?

– Ты хочешь взять номер? – спросила меня Мели, пока я пребывала в шоковом состоянии.

Я сумела кое-как махнуть головой, когда девушка-кассир спросила.

– Вы знаете его? Джека Картера? Он раньше жил здесь, но сейчас он играет за Mets. Вы можете поверить, что он и его новая подружка сделали с этой несчастной девушкой? Это безумие. Я не думала, что женщины могут быть такими жестокими.

Я повернулась к ней, и множество эмоций вихрем пронеслось по моему телу. Она вздохнула, когда заметила выражение моего лица, и воскликнула.

– О мой Бог. Ты это она! Девушка Джека, Кэсси. Правильно? – её глаза сузились.





Я открыла рот, чтобы сказать Бог-знает-что, когда Мелисса опередила меня.

– Что? Кэсси живет в Нью-Йорке с Джеком. Какого черта, ей делать здесь? – она схватила чек, запихала его в сумку и, ухватив меня за запястье, потащила в сторону выхода.

– Господи, Кэсси.

Я стряхнула с себя оцепенение.

– Извини, – я извинилась, хотя не знала за что именно.

– Не надо, – Мели покачала головой. – Это было грубо.

– Добро пожаловать в мою жизнь, – я протянула руки и похлопала её по плечу.

В моем мозгу крутились мысли о Кристалл и Джеке, а также о том, что, даже уехав на другой конец страны, я не могла избавиться от того кошмара, в котором сейчас жила. Я хотела сосредоточиться на том, чтобы выглядеть счастливой и радостной при встрече с бабулей и дедулей. Я не позволю этим мыслям доминировать.

– Ты полюбишь бабулю и дедулю, Мели. Они замечательные, – я посмотрела на неё, и большая неестественная улыбка растянулась нам моем лице.

– Я не хочу их любить, – ответила она, даже не взглянув на меня.

– Что, черт возьми, с тобой не так? После того, как мы разберемся с моими проблемами, займемся твоей задницей.

Меня одарили злобным взглядом. Она остановила машину на обочине, и я выпрыгнула из неё, взволнованная от предстоящей встречи с семьей, которая ждала меня в доме. Дин выглянул из двери и его глаза встретились с моими. Я расширила глаза, и он понял, что я пыталась ему сказать, когда открыл дверь и двинулся в сторону нашей машины.

– Рад, что ты приехала, Мелисса, – он улыбнулся ей, забираю пакет из магазина.

– Ты пытался затащить меня сюда в течение нескольких месяцев, – она бросила в мою сторону гневные взгляды.

Что за черт?

– Кэсси? – раздался из открытого окна голос бабули.

– Котенок уже здесь? – послышался следом голос дедушки.

Я стрельнула бровями в сторону Дина.

– Котенок? – спросила я со смехом.

– Не спрашивай. Он начал называть тебя так, как только ты уехала. Мы решили, что это весело, поэтому не поправляем его.

Дин открыл для нас дверь, я зашла внутрь, и моё сердце наполнилось любовью. С моего последнего визита здесь ничего не изменилось, за исключение трех новых черно-белых фотографий на стене.

Мелисса указала на них.

– Кэсс, ты сделала эти фотографии, правильно?

– Ага, – ответила я, улыбаясь, прежде чем бросила многозначительный взгляд на Дина. Я повернула голову, отмечая новое портретное фото. Оно было сделано в тот день, когда Джек подписал контракт с Diamondbacks. На фото запечатлено пять человек, и я одна из них.

– Вы почти как семья, – сказала Мелисса, рассматривая фото.

Если бы сердце могло увеличиваться в размерах, то мое было бы уже невероятно огромным. Я чувствовала себя в большей степени дома, вместе с этой семьей, чем со своей собственной.

Забрав пакет из рук Дина, я направилась в сторону кухни.

– Я покажу тебе дом, – Дин схватил Мелиссу за руку, оставляя меня одну.

Бабушка и дедушка сидели за столом и пили кофе. Бабушка вскочила со стула и направилась ко мне с вытянутыми руками.

– Ох, Кэсси. Как хорошо увидеть тебя. Мы скучали по тебе. – Она поцеловала меня в щеку и обнял так крепко, как только могли её хрупкие руки.

– Я тоже по вас скучала. Вот, я принесла вам это, – я протянула цветы и вино.

– Котенок здесь! – практически прокричал дедушка, прежде чем обхватил меня своими здоровенными руками. От его одежды исходил запах табака.

Я вдохнула этот запах, который напомнил мне тот момент, когда мы были здесь с Джеком.