Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 73



— Да, ничего…

Невпопад бормочу я.

— Главное, чтобы у девочки было всё хорошо. Сейчас разделаемся с неотложными делами, и я смогу уделить ей больше внимания… Кстати, не знаете, что сейчас делает Каан?

— Каан?

Старик удивлённо смотрит на меня. Потом отвечает:

— Она пошла вместе с моими женщинами. За компанию. Бедняга напугана. Ведь больше её не подпускают к вашей дочери… И очень, очень боится, что её продадут…

— Не продадут. И к Аами тоже пустят. Пусть не волнуется об этом. Только чуть позже. Пусть сначала к дочери привыкнут новая мама и бабушка.

Долма кивает.

— Больше ничего? Простите меня. Но я очень занят…

Старик спохватывается:

— Простите, сьере граф. Забылся. Ведь за время вашего отсутствия накопилось столько дел…

Торопливо поднимается, я следом:

— Одну минуточку, сьере Долма. Проводите меня к досе Лондре.

Он кивает, быстро надевает на голову свою большую шапку из меха молодого барашка, и мы выходим во двор. Увы. В бане уже никого нет.

— Где?

— Я спрашиваю девушку, подметающую пол после того, как толпа натащила внутрь кучу грязи.

— Приходила ваша матушка с наперсницами и увела досу…

Оборачиваюсь к старику:

— Простите, что заставил вас тащиться за собой. Отдыхайте. Я знаю, где доса дель Саур…

Выхожу из предбанника, пересекаю двор и вхожу в башню. Стучусь в двери покоев матушки. Те распахиваются, и на пороге появляется Маура. Смотрит на меня с подозрением, но я просто отдвигаю её и вхожу внутрь. Негромкий визг, в следующее мгновение в меня ударяется подушка, и негодующий голос матушки:

— Атти! Как тебе не стыдно?! Мы же тут переодеваемся!

Торопливо отворачиваюсь:

— Простите, доса Лондра. Никак не ожидал… Я подожду снаружи…

Торопливо выскакиваю из покоев, прислоняюсь к стене. Видел я не так много, всего лишь нижние юбки. Так что… Пока раскрываю тетрадку Ооли, прихваченную с собой, устраиваюсь возле светильника, тоже из наших, земных, из тех же контейнеров, начинаю читать… Ничего себе… Моя жена просто чудо! Не только красавица, каких очень и очень мало, но и редкая умница…

Глава 24.

— Мы ещё не успели захоронить пепел отца, как вечером наш замок обложили солдаты маркиза дель Сехоро и прибывшие герольды передали его приказ — покинуть наши владения, иначе меня казнят… Естественно, что я отказалась выполнить это наглое требование. Тогда вечером войска маркиза начали штурм…

Лондра вздохнула и сделал глоток вина из бокала. Переведя дух, продолжила:

— Они словно знали, что никто из соседей и вассалов за нас не заступится. На второй день осады в меня попала стрела. Больше Я ничего не помню…

Девушка бледнеет. Мы все, собравшиеся за столом в уже новой трапезной, законченной накануне, молчим. Потом Ольм, которого я всё же решился назначить начальником графской контрразведки, негромко произносит:

— Странная стрела. Да ещё прилетевшая изнутри замка.

— Как, изнутри? Вы хотите сказать, что мне кто — то выстрелили в спину? Из моих воинов?!

Мужчина кивает в знак согласия.

— Сьере Долма подтвердил, что выстрел был произведён сзади.

— Сьере… Долма?



Лондра с недоумением смотрит на меня, я поясняю:

— Наш главный лекарь, осматривавший вашу рану и производивший лечение. У вас в замке был шпион маркиза. И это меня не удивляет. Скорее всего, Саур уже пал, и все ваши владения под рукой дель Сехоро…

Девушка становится бледной, словно сама смерть, тихонько спрашивает сама себя, забыв обо всём:

— Но… Что мне тогда делать? Как жить дальше?..

Тишина. В неё чётко слышны её растерянность и безнадёжность. Того и гляди, впадёт в отчаяние, наделает глупостей…

— Доса Лондра, не волнуйтесь. Вы всегда можете найти себе пристанище здесь, в Парда.

Мягко произносит матушка. Ооли кивает в знак согласия. Но герцогиня их не слышит, погружённая в отчаяние…

— Доса Лондра…

Произношу я. Та молчит.

— Доса Лондра!

— А?

Она вздрагивает, когда я повышаю голос, вперяет в меня взгляд полный отчаянной надежды.

— На всех нас, ходивших в Рёко, долг перед вашим батюшкой. И я готов уплатить его, вернув вам владения вашего отца, герцога дель Саура…

…Цинично и высокопарно звучит. На самом деле за красивыми словами я хочу спрятать истинную цель будущего похода — начало моей войны с Тайными Владыками Фиори. Маркиз дель Сехоро станет первой жертвой среди них. Затем к нему присоединятся дель Крауми, дель Тохео, дель Умграм и дель Кристо. Вся пятёрка тех, кто управляет государством Фиори. Следом последуют наиболее высокородные лорды страны, ну а мелочь… Хе-хе, налоги на воздух, осадки и хорошую погоду ещё никто не отменял! Я пущу их по миру. Голыми. Но какой удачный повод, а? Просто невероятная удача: на девушку, осиротевшую в результате похода в Империю, решили напасть и обездолить те, кто в безопасности отсиживался за спинами героев! Умелая пропаганда заставит большинство владетелей Фиори остаться нейтральными, обеспечит мне поддержку церкви, и даст мне незримое преимущество перед Тайными Владыками хотя бы тем, что простые люди будут сочувствовать нам. Высочайший! Когда я стал таким… Целесообразным? Расчётливым? Лондра действительно страдает. И её отец… Я обязан ему не на словах, а на деле. Его дневники — сущий кладезь бесценной информации! А тыт прикидываешь выгоду, Атти? Таешь от наслаждения в восхищённых твоим решением взглядах соратников? Майор Кузнецов! Вспомни, что ты русский! Перестань забывать о чести воина!..

— Сьере дель Парда… Конечно, долг перед моим батюшкой — звучит весомо… Но… Я знаю, что в действительности происходило во время похода. Мне рассказали… Скорее, это мы обязаны вам тем, что столько наших воинов вернулось из Рёко… И… Мне нечем будет заплатить вам за помощь, если вы действительно поможете мне решить проблемы с маркизом дель Сехоро…

Я отрицательно мотаю головой:

— Доса Лондра, вы видите меня насквозь. Простите за цинизм и за то, что вы сейчас услышите. Да, признаюсь вам честно, что для меня ваша трагедия не более, чем удобный повод свести личные счёты с маркизом. Хотя не столько личные, сколько… Скажем так, государственные.

…Герцогиня опускает голову в жесте отчаяния…

— Но я клянусь всем самым святым для меня, что не возьму с вас даже медного диби за то, что верну вам ваши земли и замки. Потому что это действительно плата за то, что сделал для ваш отец, Урм дель Саур. И я ему действительно должен… Помочь же вам — лишь малая толика моей платы… Но у меня будет одно условие.

— Какое?

Лондра вскидывает голову, смотря на меня так, словно впервые увидела. И я тихо говорю, давая ей ответ:

— Вы поддержите меня на троне.

— Что?!

Она в шоке от услышанного, как, впрочем, и мои соратники, кроме, пожалуй, моей супруги:

— Моя цель — занять трон короля Фиори. И ваши владения — первый шаг на пути к этому.

— Вы осознаёте, что говорите?!

…Мои соратники молчат. И я знаю почему — меня уже спрашивали, почему я не требую признать меня верховным лордом. Они удивлены, почему я столько тянул с этим и послушно отправился в Рёко, хотя мог отказаться…

— Осознаю. Как и то, что если я оставлю всё, как есть, ни мне, ни моей семье, ни моим людям не дожить до осени.

— Даже так?

Со страхом восклицает матушка, и я поясняю не только для неё, но и для моих соратников, собравшихся за столом:

— Да. Задержись я в походе — вернулся бы к пепелищу на месте графства и рощам виселиц, украшенных вашими телами. То, что мы прибыли раньше срока, спутал все планы моих врагов. Ну и слава великого воителя…

Добавляю я скромно.

— Сейчас враги в панике, растеряны. Да и подробный доклад о наших действиях в Империи и Тушуре тоже внёс смятение в их умы. Но они не откажутся от своих замыслов, просто перенесут их на другое время. Поэтому мы должны ударить первыми. И дель Сехоро станет первым, кто получит всё, что заслужил за годы своего правления.