Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 31

Наконец самый старший монах кивнул, и девочка сразу замолчала.

— Tenzin Bagdro? — спросил он глухим голосом.

— La уốré! Tenzin Bagdro, — подтвердила Шейла.

В глубине зала кто-то поднялся и пошёл им навстречу.

— Я — тот, кого вы ищете, — сказал он звонко на прекрасном английском языке.

У Трёх Путешественников перехватило дыхание. Тензин Багдро, как и все остальные монахи, носил длинное красное одеяние, и голова его была полностью обрита, но при этом он был всего лишь мальчиком примерно их возраста.

— Ты тоже монах? — спросила его Вайолет.

Мальчик улыбнулся, и в глубине его зрачков заиграли золотые и серебряные искорки.

— Не совсем, — сказал он. — Я трáпа, то есть ученик. Такой же, как тот молодой человек, которого экзаменовал сейчас наш лама. А сейчас пойдёмте со мной. Вы наверняка устали и проголодались.

С этими словами он распахнул жёлтую дверь. Шейла, прежде чем последовать за ним, дотронулась до руки Вайолет.

— Ты видела его глаза? — прошептала она на ухо подруге.

— Что? Ах да. То есть… я хочу сказать… А что такого в его глазах?

Но Шейла могла бы поклясться, что, говоря это, Вайолет покраснела до самых корней волос.

Глава 15

Белый Отец ждет

— Теперь вам получше? — спросил Тензин Багдро.

Трое Путешественников сидели по-турецки перед низким столиком в одной из комнат третьего этажа монастыря. Стену перед ними украшали две шпалеры. На первой был дракон с зелёными крыльями, на второй — Конь Ветра, летящий к покрытым золотыми облаками небесам.

— Да, гораздо лучше, спасибо, — ответила за всех Шейла.

— Попробуйте ещё вот эти. Они называются «т’у».

— Мм, как вкусно… — пробормотал Вэлиант с набитым ртом. — Что это?

— Сласти из сыра с ячменной мукой. Хотите ещё чая?

Но на этот раз ребята отрицательно замотали головами.

Трáпа и ещё один монах, который накрыл на стол, а затем исчез, накормили их горячими и очень вкусными блюдами, среди которых был суп из твёрдых пород зерна с фрикадельками из пряных трав, называющийся «дрот’уг».

Но тибетский чай, который здесь, в горах, пили даже во время еды, взять в рот было совершенно невозможно: он представлял собой тёмную, густую и очень солёную похлёбку с большим количеством сливок и масла из молока яка.

— Я должен кое-что вам показать, — сказал трáпа.

Он унёс тарелки и подносы, после чего извлёк откуда-то из складок своего одеяния пожелтевший лист пергамента. На нём оказалась старинная карта, нарисованная поблёкшими от времени зелёными и красными чернилами.

— Неподалёку отсюда есть место, называющееся Чашей Духа, — объяснил мальчик, указывая точку на пергаменте. — Это пятачок, окружённый со всех сторон высокими стенами скал. Когда-то он служил прибежищем для отшельников. Там-то и был замечен Большой Белый Отец.

— Дзу-те? — переспросил Вэлиант.

— Да. Так его называют некоторые кочевые племена, потому что старинная легенда гласит, что именно от йети произошли все народы Гималаев.

Трáпа указал на несколько тонких линий на карте:

— К сожалению, вам не удастся добраться до этого места по горным тропинкам: в последние дни было несколько сильных снегопадов. Поэтому единственный оставшийся путь — через сеть подземных галерей, которые называют Паутиной.

Тензин Багдро достал второй пергамент, немного меньше первого.

— Тут вы найдёте все необходимые указания для того, чтобы не заблудиться в галереях. Естественно, путь к ним вам покажет проводник и…

— Минутку, — прервала его Шейла. — Я могу задать тебе один вопрос?

Трáпа вежливо кивнул в знак согласия.

— Как давно ты живёшь в монастыре?

— С шести лет. Когда-нибудь я тоже стану монахом.

— Ты знаешь, как мы сюда попали?

— Конечно.

— То есть ты хорошо знаком с двумя… — Девочка запнулась в нерешительности.

— Ты хочешь сказать с лордом Кларенсом и Дживсом? — договорил за неё трáпа. — Да, и уже давно! Это они научили меня английскому языку.

Шейла потёрла рукой усталое лицо.





— Тогда я не понимаю, если для того, чтобы приблизиться к йети, необходима помощь ребёнка, почему они не обратились к тебе? В конце концов, ты живёшь здесь, и тебе было бы гораздо проще…

Шейла услышала, как вздохнула сидевшая рядом Вайолет. Трáпа ответил:

— Потому что я только посредник.

— Что это значит? — спросил Вэлиант, продолжая что-то жевать.

— Это значит, что я должен информировать лорда Кларенса о состоянии здоровья Больших Белых Отцов, которые живут в Гималаях. Естественно, я не единственный, кто занимается подобным делом. Множество людей по всему миру заботятся о судьбе криптоживотных.

— Они тоже посредники?

— Да. Они есть на всех континентах. Но только лорд Кларенс и Дживс знают, кто они.

— Но это не объясняет, почему отправиться к йети попросили нас, а не тебя, — продолжала настаивать Шейла.

В улыбающихся глазах трáпы снова заплясали золотые и серебряные искорки.

— Всё очень просто, — сказал он. — У вас есть кое-что, чего нет у меня.

Он замолчал и посмотрел на Вайолет.

— Мне кажется, что по крайней мере один из вас уже догадался.

Вайолет снова вспыхнула, но ничего не сказала. Трáпа подошёл к окну и распахнул его.

На подоконнике сидел сокол, который от внезапно упавшего на него света, недовольно зажмурился.

— Персиваль! — воскликнул Вэлиант.

Он подошёл и погладил перья на груди птицы.

— Он очень голоден, — сказал мальчик.

Тензин Багдро взял оставленную им в углу пиалу и поставил на подоконник. В это время Вэлиант задумчиво почесал в затылке.

— Ты хочешь сказать, что нас выбрали только потому, что я понимаю, что творится в голове у животных? — спросил он. — Но до того как я попал в Тибет, такого со мной не случалось! Всё дело в браслете, который…

— Нет! Это не так! — пылко прервала его Вайолет и обратилась к Тензину Багдро: — Да, думаю, я поняла. По крайней мере, отчасти… — И она повернулась к Вэлианту. — Ты забыл, что всегда говорит папе наша мама? А ты… — обратилась она к Шейле. — Ты не задавалась вопросом, почему именно ты получила браслет, который позволяет тебе понимать и говорить по-тибетски?

И она снова взглянула в глаза трáпы.

— Как бы то ни было, — сказала она, чуть запинаясь, — если кто-то и должен объяснить нам всё до конца, то вполне возможно, что этот кто-то — вовсе не ты…

Вэлиант и Шейла проследили за взглядом Вайолет — она посмотрела в другой конец комнаты. Там у шпалеры, изображающей Коня Ветра, стоял, как всегда элегантный в своём костюме дворецкого, Дживс.

— Рад снова видеть вас, ребята, — поприветствовал он их с обычной вежливостью. — Если хотите, я отвечу теперь на ваши вопросы.

— Да уж, лучше поздно, чем никогда… — проворчал Вэлиант.

— Пойдёмте со мной, — позвал их трáпа.

Он провёл дворецкого и Трёх Путешественников в другую комнату, где на небольшом деревянном возвышении, как это принято в Тибете, были приготовлены три удобные постели.

— Я оставлю вас одних, — сказал он. — Мне кажется, вам многое надо обсудить.

Но прежде чем выйти из комнаты, он подошёл к Вайолет.

— Simgiam ńangöö, — проговорил он вполголоса и что-то вложил ей в руку.

— Что он сказал? — спросила минутой спустя Вайолет у Шейлы.

— Он пожелал тебе провести спокойную ночь.

Вайолет разжала ладонь.

Трáпа подарил ей розочку, искусно вырезанную из кусочка ячменного хлеба.

— Дживс!

— Да, мистер Вэлиант?

— Вы не могли бы перестать называть меня «мистер»?

Была уже глубокая ночь, и в комнате, обогреваемой угольной печкой, бодрствовали лишь Вэлиант и призрак.

— Если вы действительно этого хотите, я попробую, сэр!

— Р-р-р… Ты не исправим… — пробормотал Вэлиант, забираясь под одеяло и поправляя подушку под головой. — Вы не будете спать, Дживс?