Страница 7 из 29
– Я же сказала, вы ошибаетесь.
– Если вы так настаиваете, я отступаю. – На краю площадки образовался небольшой затор. – Но я все равно когда-нибудь непременно дознаюсь. – На миг глаза у него превратились в узкие щелочки. Ей показалось, что он пытается заглянуть к ней в душу. – У меня есть привычка добиваться всего, что мне хочется.
– Уж в этом, мистер Конгрив, у меня нет ни малейшего сомнения. – Голос Элли звенел от раздражения и был холоден как лед. – Люди вроде вас…
В этот момент, к счастью, впереди открылся проход, и она поспешила присоединиться к друзьям.
– …всегда своего добиваются? – докончил за нее Бен, когда они сели, но Элли отвернулась, и тот, видимо все-таки обидевшись, оставил ее в покое до конца вечера.
По пути домой Элли почти не принимала участия в оживленной беседе, которую затеяла Дженни, увлеченно обсуждая прошедший вечер.
Бен по крайней мере больше не пытался пригласить ее на танец. А она бы и не согласилась. Он три раза приглашал Дженни, два раза танцевал с Майрой. Но кто считает? Один раз ей удалось улизнуть в дамскую комнату, когда он вполне мог подойти к ней снова.
Нет, вообще-то она была довольна собой и тем, как справилась с опасной ситуацией. Главное – не дать ей развиться. А то, что она чувствовала себя как выжатый лимон, так на это был целый ряд причин: и смена климата, и разные часовые пояса, и усталость, и то, что она соскучилась по Чарли, и близость Бена Конгрива…
Элли почти не спала, и задремала только под утро. Поэтому в аэропорт добиралась в огромной спешке. Большую часть полета она провела откинувшись на сиденье и закрыв глаза. Сейчас было самое время оставить все неприятное позади, отбросить, как ненужный груз. Когда самолет приземлился в Хитроу, Элли увидела Дэвида Меримана.
– Чтоб я без тебя делала, Дэвид!
Как все же приятно иметь доброго знакомого, который уже управился с твоим багажом и сложил его на заднее сиденье машины! С кем можно не думать о проблемах с транспортом и только наблюдать, как он лавирует в потоке машин.
– У тебя усталый вид. Ты же должен быть сегодня на дежурстве. Я думала, ты не сможешь меня встретить. – Элли с глубоким вздохом откинула голову на спинку сиденья и повернулась, глядя на знакомый до мелочей профиль сидящего рядом мужчины. – Как тебе удалось вырваться?
– Вообще-то я всегда могу уйти, если мне действительно надо. Я провел в выходные несколько внеплановых операций, так что Харри навестит сегодня моих пациентов вместо меня. Не беспокойся.
– Это хорошо. – Элли поерзала, устраиваясь поудобнее. – А сейчас расскажи мне вкратце, как вы тут жили, пока меня не было. Когда я говорила с Чарли, получалось, что каждый день в точности похож на предыдущий.
– В общем, так и есть. Я думаю, Чарли будет очень рада твоему возвращению.
– Так же как и я. – После этого разговор потек в обычном русле. Дэвид подробно остановился на последних сплетнях: ребенок миссис Гаверли появился на свет на четыре недели раньше срока; Келли Джеймс сломала руку, упав с лестницы, когда работала в саду…
– Значит, – Элли улыбнулась Дэвиду, – наша родная «Скорая помощь» без работы не останется.
– Точно. – Дэвид вздохнул. – Но не настолько, чтобы у меня не было времени по тебе соскучиться. Не только Чарли считала дни до твоего приезда.
– Это так мило с твоей стороны, Дэвид. – К несчастью, ее чувства к нему оставались неизменными все эти годы. Как сложилась бы жизнь, если бы Элли смогла сделать этот разумный, очевидный выбор, если бы забыла это помрачение рассудка, имя которому Бен Конгрив…
– У меня есть билет на концерт в пятницу. И я надеюсь, что ты пойдешь со мной.
– В пятницу? – Мозги лихорадочно заработали, ища причину для отказа. – Я не уверена… У меня так много дел и так мало времени…
– Может, ты хотя бы попытаешься…
– Конечно, я попытаюсь, Дэвид. – Как она может быть такой неблагодарной? После всего, что он для нее сделал! – Я буду изо всех сил стараться, но если уж я вдруг не смогу, то почему бы тебе не пойти с Лиз? – Сестра Дэвида жила вместе с ним, и дом держался в основном на ней.
– Думаю, нам с ней давно пора отдохнуть друг от друга. – Они уже съехали со скоростной автострады и свернули на более тихую дорогу, которая вела в деревню под названием Литл-Трэнсом. – Не беспокойся. Если ты составить мне компанию, я найду, кого пригласить.
Элли почувствовала себя виноватой. Дэвид был милым и добрым человеком, специалистом, врачом «скорой помощи», и ждал только малейшего знака с ее стороны, чтобы предложить ей руку и сердце. Вскоре она увидела в конце дороги знакомые ворота и потянулась за сумкой. Не успела машина остановиться перед старым каменным домом, как дверь распахнулась и маленькая фигурка бросилась по ступенькам вниз.
– Мамочка, мамочка! – Словно маленькое торнадо закружилось вокруг Элли, ручонки обвились вокруг шеи, а ноги – вокруг талии. – Я так по тебе скучала, просто ужас! Без тебя было так плохо!
– Я тоже скучала по тебе, Чарли. – Элли рассмеялась, смахивая набежавшие слезы. – Но не думаю, чтобы все было так уж плохо. Ведь за тобой присматривала Венди.
Элли бросила извиняющийся взгляд через плечо девочки на молодую женщину, которая стояла, улыбаясь и качая головой, на верхней ступеньке лестницы. Венди Каммингс была няней Чарли с тех пор, как девочка научилась ходить. Она выручала Элли всякий раз, когда та отправлялась в бесконечные деловые поездки. Без нее Элли вряд ли выдержала бы – и, конечно же, фирма «Игрейн» не достигла бы такого успеха.
Обнимая Чарли за плечи, Элли вошла в холл, а за ней следовал Дэвид, неся сумки. Он занес первую партию и вернулся за остальными.
– Как же хорошо вернуться домой! Ты даже не представляешь, – обратилась она к Венди.
– Поездка была удачной? – Венди сновала по кухне, собирая на стол. Вскоре на нем появился чай и горячие пшеничные лепешки. Поджаристые, с золотистой корочкой, как раз такие, какие любила Элли.
– В общем, да. Нет, я не забыла, – засмеялась она, глядя на умоляющее лицо Чарли. – Если ты попросишь Дэвида принести большую синюю сумку, то узнаешь, что там внутри. И скажи ему, что все готово, и, если он хочет чаю с чудесными лепешками, пусть поторопится.
– Нет, я не хочу чаю, но все равно спасибо. – Голова доктора появилась в дверях кухни. – Надеюсь, к пятнице ты отдохнешь и вспомнишь о моем приглашении. Я позвоню в пятницу ближе к вечеру.
Проводив Дэвида, Элли тяжело вздохнула, но тут же забыла обо всем, увидев, как Чарли радостно закружилась по полу, прижимая к себе нарядно одетую сиамскую куклу. Элли специально привезла ее из Гонконга.
– Ой, мам, спасибо! Она прямо роскошная.
– Для твоей коллекции. Там еще платья и одежда. А розовую сумку передай Венди – она тоже заслужила подарок. Вы ведь тут дружно жили?
– Очень дружно.
Наконец все уселись за стол и, прихлебывая чай с горячими лепешками и земляничным джемом, принялись слушать рассказ Элли о поездке.
Элли рассказывала подробно и в красках почти обо всем… Только не о встрече с тем, кого она никогда не хотела бы больше видеть, – с отцом Чарли, считавшимся погибшим незадолго до появления ребенка на свет. Не стоит создавать Чарли лишних проблем, тем более что ее папаше, видимо, нет до нее никакого дела.
Человек, так легко, походя обманувший молодую девушку, не заслуживает такой дочери, и уж она, Элли Осборн, позаботится о том, чтобы он никогда больше не вторгался в ее жизнь.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
На следующее утро Элли проснулась очень рано и сразу поняла, что жизнь никогда уже не станет для нее той, что прежде. Теперь, после встречи с Беном Конгривом, нельзя было больше успокаивать себя, что происшедшее с ней – не более чем банальный курортный роман, какие встречаются сплошь и рядом и, как правило, не имеют никаких последствий. Приходилось признать, что виноват не только Бен. Она сама так влюбилась, что совсем потеряла голову и безрассудно убедила его, что риска нет – она не забеременеет. Многие годы она убеждала себя, что это он позволил ей солгать ему…