Страница 21 из 35
Когда актеры поняли, что от них требуется, Нэнси дала команду управляющему освободить помещение, и съемка началась. Но вскоре оказалось, что Фрэди не понял характер своего персонажа. Парень был слишком робким, нерешительным и, видимо, боясь причинить Бесс боль, с большой осторожностью обращался с ней. Едва сдерживаясь, Нэнси снова и снова спокойно объясняла Фрэди поведение грабителя, внушая, что своей игрой он должен убедить зрителей в, правдивости происходящего. Но у Уипла по-прежнему ничего не получалось.
— Все, прекращаем, — недовольно крикнула Нэнси, поняв, что третья проба ничуть не лучше первой. — Мы только зря тратим пленку. Бесс, отдохни немножко, а мы с Фрэди порепетируем.
— Извини, Нэнси, — в сотый раз начал оправдываться Уипл. — Я просто очень нервничаю.
— А ты успокойся, — ответила она с улыбкой, стараясь подбодрить его. — Никто не требует от тебя чего-то сверхъестественного, поэтому отнесись ко всему легче и перестань наконец бояться сделать больно Бесс или мне. Мы не фарфоровые куколки.
Он кивнул.
— Я постараюсь.
— Нет, Фрэди, ты не старайся, а делай.
— Д-да. Я все исполню.
Нэнси искоса посмотрела на Дональда, наблюдавшего за ними со стороны, и повернулась к сигаретной стойке.
— О'кей. Давай еще раз.
За ее спиной прозвенел колокольчик, и Нэнси обернулась, увидев Фрэди, стоявшего по другую сторону прилавка. Из-за платка, скрывавшего лицо, были видны лишь холодные, жестокие глаза; впервые за весь вечер его пистолет был твердо направлен на нее. Она облегченно вздохнула. Слава Богу! Глядя ей прямо в глаза, он грубо приказал открыть кассу. Затем, обежав прилавок, Уипл резко толкнул ее к сигаретной стойке и, схватив за горло, всем телом надавил на нее.
Нэнси оцепенела. Словно откуда-то издалека, почти подсознательно, она услышала ругательства и крики Дональда и поняла, что в безопасности. Фрэди совсем не хочет напугать ее или причинить боль, уговаривала она себя. Он просто вошел в роль. Но ей никак не удавалось сдержать биение сердца, а кровь застыла в жилах от ужаса, когда она ощутила на своей шее цепкую хватку его пальцев.
— Не надо! — Не помня себе, выкрикнула Нэнси и оттолкнула его.
— О Боже, я все-таки сделал тебе больно! — Охваченный ужасом, Фрэди, извиняясь, хотел было дотронуться до нее, чтобы успокоить, но тут же отдернул руки. — Прости меня! Сам не знаю, как это случилось. Наверное, мне лучше уехать…
— Ты прав как никогда, — проскрипел Дон, подойдя к нему. Увидев ее широко распахнутые от страха глаза и испуганное лицо, его первым желанием было размазать мальчишку по стене. — С вами все в порядке? — обратился детектив к Нэнси.
Она кивнула, стараясь не выказать своего испуга. Уверенность в его глазах придала ей силы и, проглотив комок, подступивший к горлу, она решительно сказала:
— Подождите минутку.
Дональду, как всегда в минуту слабости Нэнси, безумно захотелось обнять ее и не выпускать из рук, пока она вновь не обретет спокойствие, но ситуация требовала сдержанности, не позволяя осуществить желанное.
— Хоть минуту, хоть час — сколько надо. Если что, я рядом.
Девушка молча сжала руку своего телохранителя, и от тепла его большой сильной ладони к ней пришло “второе дыхание”. Расправив плечи, она отступила от него и с улыбкой обратилась к своим сотрудникам.
— О'кей, ребята, я немного подурачилась, а теперь снова приступим к работе. Мне очень понравилось, Фрэди, — торопливо проговорила она, предвосхитив новый поток его извинений. — Держись в том же духе, и все будет отлично.
Через тридцать секунд все заняли свои места, и съемка началась. Внешне Нэнси казалась олицетворением спокойного, холодного профессионализма, но внутри нее сидел такой нестерпимый и унизительный страх, от которого съеживалась кожа и подгибались ноги. Когда, попрощавшись и поблагодарив группу, Нэнси направилась к машине, силы совсем оставили ее.
Дон открыл дверцу автомобиля, и Нэнси, проскользнув на сиденье, почувствовала, что единственное желание — это ощутить на себе его руки.
— Обними м-меня, — прошептала она упавшим голосом. — Пожалуйста.
Не успела девушка закончить фразу, как, задыхаясь от счастья, он прижал ее к груди, и она ощутила трепетное биение его сердца.
— Боже, дорогая моя, я думал, ты никогда не попросишь об этом.
— Я.., я раньше не могла. Я бы тогда расплакалась, и Фрэди уж точно р-решил бы, что сделал мне б-больно.
— Знаю, родная, знаю, — ласково бормотал Дон, нежно гладя ее по голове. — Давай поплачь, если хочется. Вот увидишь, тебе станет легче.
Нэнси уткнулась ему в плечо и вздохнула.
— ТЫ только не отпускай меня, — прошептала она. — Больше мне ничего не надо.
Внезапно раздался сигнал полицейского радиотелефона. Дон нехотя включил микрофон.
— Конихан. Что там, Хьюз?
— Тебе звонила бывшая жена, — сообщил голос диспетчера. — Она пытается отыскать тебя. Мне очень жаль. Дон, но она просила передать, что твоя дочь пропала. Она считает, что та сбежала.
Глава 8
— О Боже, нет! — вскрикнула Нэнси, но Дон не слышал ее. Он сидел словно окаменелый, опустив руки и ссутулившись, без конца повторяя, что, видимо, диспетчер что-то не так понял. Труди не могла убежать. Это совсем на нее не похоже. Она слишком послушна, слишком робка, чтобы взбунтоваться. Ей, как дочери полицейского, больше чем кому бы то ни было известно об опасностях, подстерегающих человека в большом городе. Девочке и в голову не придет доставить ему или своей матери такие волнения. Он до боли в суставах сжал микрофон.
— Конихан? Эй, Дон, ты еще здесь? — прокричал голос диспетчера, прерывая его мысли.
— Да, — резко ответил тот.
— ТЫ слышишь, твоя бывшая жена просила тебя позвонить. Она оставила свой номер…
— Я знаю его, — мрачно перебил его Конихан. — Спасибо, Хьюз.
Диспетчер прервал связь, и в машине воцарилась мертвая тишина. Сердце Нэнси беспокойно забилось, ощущая тревогу за человека, ставшего ей теперь таким близким. Она провела пальцем по его лицу, стараясь разгладить глубокие морщины, внезапно появившиеся на лице Дона.
— Подожди, не впадай в панику, — ласково сказала она. — Может быть, все не так и страшно. ТЫ же знаешь, какие дети. Они могут взорваться в любой момент, удрать к кому-нибудь из своих друзей и отсиживаться там, пока не остынут. Не исключено, что она уже где-то на пути домой.
Это было бы прекрасно, но Конихан понимал, что все не так просто.
— Надо знать Флоренс, родная. Она позвонила бы только в крайнем случае. Судя по всему, она перекернула весь Сан-Франциско, но не нашла Труди. — Расстроенный, он открыл дверцу автомобиля. — Посиди здесь, я только позвоню и узнаю, что произошло.
Торопливым, размашистым шагом он подошел к телефону-автомату и набрал номер. На другом конце провода тут же подняли трубку и послышались рыдания Флоренс.
— Алло.
— Это я, Флоренс.
— Дон… О Боже, — просипела она. — Я думала, это Труди.
На пути к телефону Конихан обещал себе оставаться спокойным и не реагировать ни на какие выпады бывшей жены, но, услышав ее взволнованный голос и представив себе дочь, блуждающую по темным, страшным улицам Фриско, беззащитную и без пенни в кармане, он взорвался.
— Черт возьми, Флоренс, что случилось? И не пытайся меня уверить, что у вас все в порядке — я на это больше не куплюсь. Труди не из тех детей, которые без всякого повода убегают из дому.
Она всхлипнула.
— Понимаешь, произошла такая глупая ссора.
— Между тобой и Труди?
— Нет, у нас с Финком.
Дон выругался. Так он и знал!
— Прекрасно, — холодно прохрипел он. — Ты настолько одержима любовью-ненавистью к своему муженьку, что совершенно забыла о дочери. Создается впечатление, что Тебе до нее нет дела.
— Не правда, — всхлипнула Флоренс. — Мы стараемся скрывать от нее наши ссоры. Мы были в спальне, но, похоже, она все слышала. Труди оставила записку на столе в кухне… — Ее голос сорвался, Флоренс снова заплакала, но потом несколько успокоилась и продолжила: