Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 98 из 104

«Робинзон» стоял наготове. Джордж Адамс сосредоточенно ждал команды с «Орегона».

Вдруг «Орегон» опасно накренился, стремясь ускользнуть от особенно высокой волны и угрожая перевернуть вертолет с тремя пассажирами на борту.

— Эрик, ты на связи? — произнес Джордж Адамс, заметив, что корабль начал взбираться на очередную высокую волну.

— Держитесь. Стоп! Сейчас самое время взлететь. Следующая волна еще сравнительно далеко.

Как только «Орегон» взобрался на вершину этой волны, Джордж лишь немного прибавил газу, зная, что как только вертолет оторвется от палубы, палуба, в свою очередь, резко уйдет из-под них, поскольку корабль начнет стремительно скатываться с волны.

Джордж слегка нырнул носом вертолета, чтобы набрать скорость, а затем понесся прямо в ветряной вихрь. Он старался поймать поток ветра, чтобы развить скорость и набрать высоту. В итоге «Робинзон» понесся над океаном на скорости шестидесяти узлов. Однако и это казалось Хуану недостаточным, так как время неумолимо, словно песок, ускользало от них.

Согласно его плану, к тому времени, как он и Эдди установят гиппертерм на борту танкера, «Орегон» уже войдет в радиус действия торпед и сможет активировать их.

— По моим подсчетам, мы настигнем «Сидру» через час и двадцать минут, — произнес Джордж, немного приноровившись к тяжелым условиям полета.

— Хуан, — раздался голос Макса.

— Внимательно слушаю.

— Касседин только что подал очередной сигнал СОС.

— Понял. Действуй так, как мы с тобой договаривались.

Макс специально оставался на связи, чтобы Кабрильо мог слышать весь разговор.

— «Сидра», это «Орегон». Говорит капитан Макс Хенли. До меня дошел ваш сигнал. Я делаю все возможное, чтобы добраться до вас как можно скорее, но между нами еще около двух часов пути.

— «Орегон»! Спасибо, Господи!

— Капитан Касседин, пожалуйста, доложите ситуацию.

— Посередине корабля по левому борту поползла трещина. Мы стремительно набираем воду. Пока мои насосы справляются с поступающей водой. Однако если трещина пройдет глубже, нам придется покинуть корабль.

— Трещина хоть немного увеличилась с момента ее появления?

— Нет. После того, как на нас налетел сильнейший порыв ветра, чем вызвал трещину, она не увеличилась.

— Если вы возьмете восточнее, мы доберемся до вас гораздо быстрее.

Это был блеф чистой воды. Однако если «Сидра» все-таки сместится восточнее, танкер выйдет из центра формирования урагана, и, возможно, потеряв тепло, ураган пойдет на убыль. К тому же, заодно Кабрильо рассчитывал проверить, кто фактически управляет танкером, Касседин или Сингер.

Внезапно связь прервалась.

Когда же помехи стихли, снова раздался голос Касседина, только на этот раз он прозвучал с совершенно другим оттенком страха — страха перед другим человеком.

— К сожалению, на данный момент это невозможно, «Орегон». Мои инженеры сообщают о серьезной поломке рулевого управления судна.

— Похоже, ему пистолет к голове приставили, — прошептал Макс Хуану.

Они предполагали подобный поворот событий, поэтому Макс продолжил, как ни в чем не бывало:

— Понял, что у вас проблемы с рулевым управлением. Как только нас будут разделять миль десять, я сообщу вам, чтобы вы и ваш экипаж садились в спасательную шлюпку.

— Значит, вы поможете заделать в судне дыру или возьмете его на буксир?

Хуан усмехнулся: Касседин висит на волоске от смерти, но все еще печется о своей дырявой посудине.

— Капитан, «Орегон» всего лишь тысячетонное рыболовецкое судно, — солгал Хенли. — Сомневаюсь, что оно сможет взять на буксир целый танкер, иначе ни вы, ни мы из этого урагана живыми не выйдем.

— А… понял вас, капитан, — наконец ответил Касседин.

— Сколько вас на борту?

— Три офицера, двенадцать членов экипажа и один внештатный. Всего — шестнадцать.





«Этот внештатный — Сингер», — подумал Хуан. Шестнадцать человек — весьма недостаточно для обслуживания танкера подобного уровня. Хотя Сингера, скорее всего, это как раз устраивало.

— Вас понял. Шестнадцать человек. Я сообщу, когда мы приблизимся к вам. Конец связи.

— Вас понял, капитан Хенли. Я сообщу вам, если наша ситуация изменится. Конец связи.

— А ты, я смотрю, уже приноровился ко всему этому делу — «Говорит капитан Хенли. Вас понял, капитан Хенли», — с усмешкой произнес Хуан.

— Разве? А я и не заметил, — произнес Макс. — Как считаешь, Сингер покинет танкер вместе с остальными?

— Трудно сказать. Он ведь давно съехал с катушек. Ему вполне может прийти в голове завершить начатое в одиночку. Особенно, если он заставит Касседина показать основные действия по управлению судном. Тогда дело плохо.

— Как бы ты поступил на его месте?

— Я бы прямо так и сделал. Зачем же отступать, если развязка так близка?

— Да, в самом деле. Одно могу сказать точно: когда вы с Эдди будете прокладывать гиппертерм, держитесь от этого психа как можно дальше.

— Мы будем осторожны, не беспокойся.

Примерно через час Джордж доложил Максу, что они практически настигли «Сидру». Пришло время освободить танкер от экипажа.

— Капитан Касседин, «Орегон» на связи, — произнес Макс.

— Это Касседин, слушаю вас, «Орегон».

— Вы готовы покинуть корабль? Мы находимся примерно в десяти милях от вас.

— Не поймите меня неправильно, однако мои радары показывают, что нас с вами разделяют тридцать миль.

— Вы все еще доверяете радарам в такую непогоду, — усмехнулся Хенли. — Мои радары даже вас и не показывают. Я руководствуюсь данными спутника, и, согласно им, нас разделяет не более десяти миль.

— Вообще-то, вы правы. Да, теперь мои радары показывают, что вы отстоите не далее десяти миль от нас.

— Мы можем подойти ближе, если у вас еще не все готово.

— Нет, у нас все в порядке. Один человек пожелал остаться на борту. Все остальные готовы покинуть танкер.

— Один человек? Почему? — Макс попытался притвориться заботливым капитаном.

— Он — владелец корабля и полностью принимает на себя ответственность за себя и свое судно.

— Ясно. Как только спустите шлюпку на воду, отклоняйтесь от курса танкера на двести семьдесят градусов и держитесь со мной на связи.

— Двести семьдесят градусов и частота сто двадцать один и пять мегагерц. Через пару минут спускаем шлюпку на воду.

— Удачи вам. Да поможет вам Бог, — серьезно произнес Макс.

Через четверть часа Хали Касим настроил частоту сто двадцать один и пять мегагерц и включил громкую связь.

— Хуан, ты все слышал?

— Так точно. Приступаем к операции.

На расстоянии чуть более мили от танкера вертолет прорвался сквозь непроглядную пелену туч, и Кабрильо увидел судно собственными глазами.

Будучи тяжелее «Орегона» примерно на девяносто тысяч тонн, «Сидра» намного плавнее скользил по бушующим волнам. Неподалеку от него, взяв резко вправо, отделилась маленькая желтая точка — это и была спасательная шлюпка. Касседин, как ему предписал Макс, взял курс на запад, так что шлюпка не помешает «Орегону» активировать торпеды. После того как спасательную лодку спустили на воду, танкер вновь начал набирать скорость.

Только сейчас Кабрильо и все остальные заметили, что огромный танкер скользит далеко не по водной глади. Он стремительно рассекал прозрачную жижу, отдаленно походившую на нечто среднее между гелем и кашей. Казалось, эта смесь заполонила все океанские просторы вокруг.

— Такое ощущение, что она разрастается сама собой прямо на глазах, — прокомментировал Эдди. Рядом с ним на заднем сиденье размещалось около двухсот футов гиппертерма. — Похоже, что химическое вещество, содержащееся в геле, заражает окружающие воды. Реакция выходит из-под контроля.

Джордж Адамс повел «Робинзон» вокруг танкера, чтобы они могли рассмотреть повреждение, полученное судном. Глубокая трещина протянулась от самой ватерлинии. Когда танкер преодолевал очередную волну, трещина расширялась и сужалась, словно пасть какого-то хищного зверя.