Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 52 из 68

Джон покачал головой.

— Боюсь, что у нашего положения не так много юмористических аспектов. Можно сказать, оно, в некотором роде, еще хуже вашего, и вы еще можете передумать ехать дальше с нами, когда услышите нашу историю.

— Наверняка ваш рассказ будет очень интересным, — сказал Юрий, — Но не могу удержаться от вопроса: что это за странная машина вон там? — Он показал на шевроле Карла.

— Это история, которую мне самому интересно было бы услышать, — я бросил на Карла внимательный взгляд. — Ну, Карл? Хочешь поделиться с нами?

Мы терпеливо ждали, когда он прожует яблоко, наконец Карл произнес:

— Дайте мне набраться храбрости.

— Это просто какая-то фантастика, потому что на первый взгляд у нее нет… — Юрий развел руками, — Что я говорю! Это вряд ли можно назвать фантастикой в сравнении с тем, как она обошлась с энергетическим барьером, — Он повернулся к Карлу, — Где ты раздобыл эту машину?

— Я уже говорил, — Карл помотал головой, — но мне никто не верит. Я получил ее от каких-то инопланетян, которые похитили меня на Земле и перевезли на Космостраду. Они прилетели на космическом корабле, — Юрий непонимающе взглянул на него, тогда он пожал плечами и добавил: — Ну вот, сами видите…

Сьюзен не удержалась.

— Он забыл вам сказать, что все это случилось чуть больше ста пятидесяти лет назад.

— Понятно, — кивнула Зоя.

— А нам все это как раз совсем непонятно, — заметил я. — Может, Карл каким-то образом подробнее нам все это расскажет, но пока он собирается с духом, нам следовало бы тщательно проанализировать наше положение. У кого-нибудь есть соображения по поводу того, что делать дальше?

— Что если попробовать договориться с «дорожными жуками», — начал Роланд. — В конце концов, мы можем защитить себя — ну, Карл может — до определенной степени… вы как их называете — танзанийские дьяволы?

— Тасманийские дьяволы. Это просто кличка. Зовите их как хотите.

— По крайней мере, это название им очень подходит. Может быть, мы сможем выторговать себе свободу и нас отпустят.

— Неплохая мысль, — одобрил я, — «Дорожные жуки», похоже, не хотят причинять нам вреда и вроде не прочь были бы с нами поговорить. Они могли даже пробовать, но в то время радио не могло принимать их сообщения — мы были настроены на совершенно другие волны… — тут я кое-что вспомнил и щелкнул пальцами, — ведь Сэм должен был бы записать их с десятисекундным опозданием, он так настроен. Он бы записал и потом снова повторил бы нам запись. С ним ведь было все в порядке до тех пор, пока мы не попали в туннель. — Я замолчал, пытаясь вспомнить, так ли все было.

— Может быть, шары что-то сделали с радиовозможностями «жуков», — подсказал Лайем.

— И такое нельзя исключить, — ответил я, — но даже если и было какое-то сообщение от «жуков», оно теперь стерто. Вполне вероятно, Сэм как раз тогда и начинал портиться. — Я уселся на металлическую канистру, — Есть еще идеи?

— Мы можем просто попробовать тут поездить, пока не найдем отсюда выхода, — сказал Джон.

— На поверхности нас наверняка скоро поймают снова, — возразил Шон.

— Согласен, — отозвался Джон.

— Тогда у нас почти не остается выбора, — вставил Карл, — или мы прорываемся на поверхность и мчимся к ближайшему порталу, или мы сдаемся.

— Что касается вооруженного прорыва, — начал Джон, — то мне кажется, что это было бы в высшей степени неразумно.

— Они знают, что мы находимся здесь, и они станут нас искать. Может быть, в конце концов и придется с ними повоевать.

— Ну, пока что ничего подобного не происходило. Да и место кажется весьма пустынным.

— Просто потому, — возразил я, — что территория слишком велика. Но я согласен с Джоном. «Жукам», похоже, что-то нужно от нас. Давайте поговорим с ними, прежде чем станем показывать им зубы и угрожать. Перестрелка — это последняя мера.

— Ну что, настроимся на канал «жуков»? — спросил Роланд.

— Подождем, — ответил я. — Вместо того чтобы грызть что-то всухомятку, может, усядемся и поедим как следует?

— А мы не очень уязвимы в таком неподвижном положении? — спросил Карл.

Я вздохнул и, откинувшись назад, прислонился к деревянным ящикам.

— Да, наверное. Но если они хотели бы размазать нас в лепешку, то давно бы это сделали, а поскольку мы решили действовать дипломатично…

— Наверное, ты прав, — согласился Карл. — Слушай, я уже поел. Почему бы мне не перейти в кабину и изредка выглядывать наружу — так, на всякий случай?

— Зачем? — я пожал плечами, — Все аварийные сигналы настроены и подключены к громкоговорителям. Так что в случае чего мы все услышим.

Мы устроили настоящий пир, с удовольствием поглощая копченую ветчину, хлеб из саморазогревающихся упаковок, сыр, маринованные овощи, не самые свежие фрукты и замечательное печенье с арахисовым маслом на десерт.

— Оно просто великолепное, — не удержался я от похвалы.

— Лайем у нас мастер-кондитер, — сказал Шон.

Зоя ела очень немного, говоря, что не хочет перегружать желудок, но Юрий навалился на еду как следует, полностью проигнорировав Зоино предупреждение, и теперь массировал живот, кисло и болезненно улыбаясь.





— Слишком много и слишком быстро все съел. Да, мне надо было тебя послушаться, Зоя.

— Ты никогда ничему не учишься, — холодно ответила Зоя.

— Что за страсть к обобщениям! Я сказал, что очень об этом жалею, — огрызнулся Юрий, — я был голоден.

— Ты прекрасно отдавал себе отчет в том, какие могут быть последствия, и все же набросился на пищу. Мне это непонятно.

— Голод, дорогая моя, — ответил Юрий резко, — очень трудно понять, — Он смял пустую упаковку из-под хлеба и мрачно уставился на нее.

После неловкого молчания Зоя вздохнула.

— Я должна извиниться за нас обоих. Наша экспедиция… — она посмотрела на меня, — пожалуйста, поймите.

— Всем все ясно, Зоя, — сказал я. — И не надо извиняться. Мы тоже в последнее время готовы откусить друг другу головы, а у нас и наполовину не было таких бедствий, как у вас.

— Спасибо, Джейк. И все же нам не следовало ссориться на людях.

— Думай о нас всех, как о семье, Зоя. Лучше всего откровенно говорить обо всем, что раздражает. Мы не хотим, чтобы раздражение накапливалось.

Прикончив бутылку пива производства «Шон и Лайем», я отставил ее в сторону.

— По мне лучше ехать с полным трейлером драчунов, чем с кучкой клокочущих изнутри вулканов. Кроме того, когда машут кулаками, довольно забавно смотреть.

Дарла и Сьюзен слегка покраснели, а Джон процитировал:

На друга я был зол. Со зла

Я наорал — и злость прошла.

Я на врага сердит уж год,

Но я молчу — и гнев растет.

— Блейк, по-моему, — сказал он, улыбаясь, — хотя можно и поправить вторую строку так, чтобы она читалась: «Побил его — и злость прошла».

— Или, — вмешался Роланд, — так: «По роже дал — и злость прошла».

Это вызвало у всех хохот, и настроение улучшилось.

Драматическим голосом Шон произнес:

Я прибыл, переплыв моря лихие,

В святое место Византии.

— Йетс, — пояснил он, раскупорив еще одну бутылку пива.

Джон уставился на него.

— Это было сказано к чему-то или просто так?

— Нет, — ответил Шон, — просто так, но когда кто-нибудь начинает цитировать проклятых английских поэтов, мне кажется, я должен утвердить свое национальное достоинство.

— Есть предрассудки и вражда, которые никогда не умирают, — со вздохом произнес Роланд.

— Не может быть, чтобы ты так серьезно относился к Вильяму Блейку, — сказал Джон Шону.

— Ну разумеется, нет, но мы, ирландцы, никогда не забываем.

— Даже со времен Воссоединения? — спросил Роланд.

— Ага, много хорошего принесло нам тут Воссоединение. Я никогда снова не пройдусь по улицам Дерри.

— Почему ты эмигрировал?

— А почему любой ирландец покидает старые места? Чтобы найти работу, так ее и разэтак.

Я сказал:

— Может быть, та строка о Византии вполне здесь уместна. Разумеется, мои представления о священном городе несколько иные, но этому месту нельзя отказать в изрядной доле величия, и мы столько проехали, чтобы сюда добраться…