Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 68

Джон кивнул.

— Это еще мягко сказано.

— Могу себе представить, — Чейпин улыбнулся, — но, наверное, не следует красть вещи, чтобы потом не нарываться на неприятности.

— Это мне пришла в голову идея угнать машину, Карл, — сказал я, — А заодно прихватить и этих ребят.

Чейпин заметно смутился.

— О! Простите.

— Естественно, — добродушно отозвался Джон, — Вы же не могли знать.

Я свернул, на обочину и остановился подождать, пока Лори не разберется со своим организмом, а остальные — со свободными местами в кабине тяжеловоза. Карл не нашел себе подходящего кресла, а также привязного ремня, поэтому присел на ящик с инструментом и крепко ухватился за ременную петлю для рук. Тем временем Сьюзен сумела уложить Лори, и девушка на сей раз, по крайней мере, протестовала не так активно.

— Где Винва? Не видел ее уже несколько часов!

Дверь сауны скрипнула, и Винва вылезла на свет божий, потирая глаза кулаками. Почесав затем свой волосатый животик, она одарила нас всех уморительной гримасой-улыбкой.

— Тут! Винва тут!

— Это Винва! — я обернулся к Чейпину, — Винва, это Карл.

— Привет, Винва!

— Пьивет! Пьивет!

Чейпин протянул ей руку, и Винва крепко ухватилась за нее своей лапкой с двумя большими пальцами.

— Откуда ты, Винва? — поинтересовался Карл.

Она повернула голову, заглядывая себе за плечо, это движение, должно быть, означало «далеко-далеко».

Все рассмеялись. Мы все сейчас находились очень далеко от родных мест.

Винва уселась на колени к Дарле, но как только заметила, что девушка с трудом удерживает ее вовсе не маленький вес, сразу перепрыгнула на колени Джону и прижалась к нему. Надо сказать, что внешняя хрупкость этого мохнатого существа была обманчива. Чего-чего, а веса в ней хватало!

— Я и Сьюзен болтали с ним прошлой ночью. Но я из него немного вытянула, — Дарла улыбнулась Чейпину.

— В первую очередь Карл решил наладить отношения с женщинами, — прокомментировал я.

— Вовсе не хотел показаться таким скрытным, — Карл пожал плечами. Однако больше ни в какие объяснения не вдавался.

— Поехали, — объявил я и стал набирать обороты мотора. Тяжеловоз сам тихонько покатился по крутому склону, возвращаясь на Космостраду.

Один за другим всевозможные автомобили проносились мимо нас, громко сигналя — так они демонстрировали свое возмущение огромным тяжеловозом, который оказался рядом с ними на дороге. Чем ниже мы спускались, тем легче становились повороты, и наконец появилась возможность рассмотреть окружавшие нас пейзажи.

Низкое небо скрывала плотная пелена зеленовато-лиловых облаков. По обеим сторонам дороги росли высокие деревья, между массивными черными стволами даже при тусклом свете был заметен густой подлесок. И мне припомнились строки из незамысловатой песенки:

Леса прекрасны и темны,





А мне не спать, не видеть сны:

Я еду, мили так длинны…

Если дорожные байки содержат хоть крупицу правды, ехать мне еще долгие-долгие годы, причем световые. По какой-то необъяснимой и непостижимой причине я стал героем самой дикой и фантастической легенды, когда-либо распространявшейся на Космостраде. Эта захватывающая история была мне известна лишь в общих чертах, потому что никто не отважился (да, пожалуй, не сумел) пересказать мне ее полностью. Да-да, совершенно справедливо, речь шла о человеке, который достиг конца Космострады и вернулся обратно. Парадокс заключался в том, что я вернулся раньше, чем уехал.

Но это еще не все. У меня в руках, в буквальном смысле слова, оказался артефакт — карта Космострады, где подробнейшим образом описывались все сложности Космострады, а также путь, который вел к потерянной цивилизации Строителей Космострады и, следовательно, к тайнам их феноменальной технологии.

И куда же вела Космострада, если я проехал по ней прямо до ее так называемого конца? Как будто у системы дорог, связанных между собой в разных местах, может быть конец… Байки утверждали, что Космострада вела «к самому началу Вселенной». Не к концу, не к пределу, а к началу ее существования.

Я спросил Джерри Спаркса, старого друга и бывшего члена Гильдии Звездных Толкачей, есть ли там хороший мотель.

НАЧАЛО ВСЕЛЕННОЙ. ВЗРЫВ. БА-БАХ!

Возьмите с собой солнечные очки и не забудьте положить в чемодан кучу бутылок с лосьоном для загара. Первобытное солнце, пылая бешеным огнем, может вас испепелить!

Несмотря на всю невероятность слухов, историй и тому подобного, теперь у меня была причина верить во все это. Во-первых, утверждение Дарлы, что она встретила меня раньше — о чем я, разумеется, не помню… Во-вторых, весьма странный предмет, владельцем которого теперь являлся ваш покорный слуга. У меня был черный кубик размером в ладонь — черный, словно сердце самого дьявола, и его происхождение и назначение были неизвестны даже Дарле, хотя именно она вручила мне эту пресловутую карту дороги.

Могу перечислить и другие доказательства. Там, на Голиафе, мне удалось сбежать из полиции благодаря очень своевременной помощи моего двойника во времени, моего парадоксального «второго я». Берусь утверждать это, потому что я его… то есть меня, видел. Разумеется, слабая тень сомнения все еще висела где-то на задворках моего сознания — было ли это на самом деле лицо моего двойника, который наклонился надо мной, прежде чем я покинул камеру.

Я устроился поудобнее на своем сиденье — размышления требовали комфортной позы. Откуда мой двойник раздобыл ретикулянский жезл мечтаний, которым он парализовал всех, кто оказался в полицейском участке, а также неподалеку, на ближайших улицах?

Моя рука нашарила ящичек под панелью управления. Ага, вот… блестящая зеленая трубка с серебристым кольцом вокруг одного из концов. Конечно, а ты что думал — именно так твой двойник оказался владельцем такого жезла. Теперь он у меня!

Со вздохом я задвинул ящик. Ситуация раздражала, пугая своей неопределенностью. Может быть, вообще не следует в чем-либо сомневаться?

— Ура-а-а-а! — дружно закричали мы, заметив возле дороги знак.

6 КМ ДО «ХЛИВКОГО ШОРЬКА»!!!!!!!

ЕДА!!!!

НАПЕЙСЯ ДО ПОТЕРИ СОЗНАНИЯ!!! МЫ ОТПРАВИМ ТЕБЯ ПО ПОЧТЕ ДОМОЙ, СОХРАНИМ ЗА ВАМИ ПОНРАВИВШУЮСЯ КОМНАТУ, КОТОРУЮ БУДЕМ КАК СЛЕДУЕТ УБИРАТЬ!!! СВЕРНУТЬ С КОСМОСТРАДЫ ЧЕРЕЗ 1 КМ И ЕХАТЬ ПО ДОРОГЕ № 22 НА ЗАПАД [1]

— О Боже, кровать… — мечтательно произнесла Сьюзен.

— Знак на английском, — Джон прижался носом к иллюминатору, — О, а вот и на интерсистемном. Странно, на интерсистемном он звучит совсем не так дружески и приветливо.

— Хливкий Шорёк… — пробормотал Роланд.

«Дорога № 22» — я едва не пропустил ее, несмотря на черепашью скорость, — оказалась грунтовой тропкой, которая пересекла Космостраду, скрываясь дальше в лесу. Подскакивая на ухабах и выбоинах, камнях и поваленных деревьях, тяжеловоз ехал по ней километров этак двадцать, и ни один хливкий Шорёк не встретился нам на пути. Сплошной таинственно-волшебный лес, словно на тех голограммах в музеях, которые показывают посетителям, когда экскурсовод занудно повествует о верованиях ваших далеких предков. Вот только ничего нарочито искусственного и придуманного здесь не было: настоящие владения эльфов, дриад, нимф и единорогов — или их местных соответствий, которые наверняка выглядели бы еще чуднее, чем наша привычная нечисть.

На «Шорька» мы наткнулись совершенно неожиданно. Это оказалось приземистое, крытое широкой черепицей здание из огромных бревен и необработанных досок. Три этажа нависали один над другим, причем первый этаж окружала веранда с навесом, а остальные два были словно утыканы множеством маленьких окошек. Все сооружение щетинилось дюжиной дымовых труб, которые кашляли тоненькими струйками черного дыма. Недалеко от «Шорька» я заметил вырубку, служившую стоянкой для автомобилей, ее заполняли необычные и странные машины.

Конечно, в данный момент и дырявая палатка показалась бы нам уютным домом, но во всем этом была бездна своеобразного очарования. Я с нетерпением следил за показаниями приборов — насколько воздух пригоден для дыхания, и, на секунду отвлекшись, заметил двух здоровенных парней, которые с непокрытыми головами, пошатываясь, вышли из здания и направились к своему маленькому симпатичному автомобилю вроде лендровера. Что ж, можно опустить стекло иллюминатора. Приятные запахи, какие-то из них невозможно определить, некоторые — вполне знакомые: так пахнет жареная пища. Мне эта планета определенно начинала нравиться.

1

[Далее действие развертывается в мотеле, расположенном в местности, где писатель Льюис Кэрролл стал чем-то вроде национального героя. Мотель носит название странного существа из баллады Белого Рыцаря, которую Кэрролл поместил в книге «Алиса в Зазеркалье». Точно так же бар называется «Стрижающий меч», а братство Буджума и сестричество Снарка названы в честь героев «Охоты на Снарка», поэмы того же Кэрролла. (Примеч. переводчика.)]